三星堆遗址的发现震惊了世界。
The discovery of the Sanxingdui Ruins site shocked the world.
除了丝绸,中国考古学家还在三星堆遗址发现了一些金面具。
As well as silk, Chinese archaeologists found some gold masks in the San xingdui Ruins.
三星的销售增长融合了多种因素,包括优雅的硬件设计、广受欢迎的安卓系统、令人难忘的子品牌和大规模的全球销售。
“Samsung’s rise has been driven by a blend of elegant hardware designs, popular Android services, memorable sub-brands and extensive global distribution, ” Strategy Analytics wrote.
诸如三星电子、LG电器等公司在国际上的迅速成长深刻揭示了十年来韩国财团发生的巨大变化。
THE rapid international rise of companies such as Samsung Electronics and LGE underlines a sea change in South Korea’s chaebol in just a decade.
宝马去年与德国零件制造厂博世和韩国的电子产品公司三星签署了协议,从他们处购买用于城市电动车的电池。
Last year it signed an agreement with Bosch, a German parts-maker, and Samsung, a Korean electronics firm, to buy batteries for an urban electric car.
三星和摩托罗拉手机在设计和性能方面已与苹果十分接近,以至于一些狂热的果粉最终叛离倒向了安卓。
Samsung and Motorola phones have now come very close to the iPhone in terms of design and performance, so much so that even some former Apple fanatics are defecting to Android.
那么,其他人急切想了解三星的成功之道也就不足为奇了。
Small wonder others are keen to know the secret of Samsung’s success.
三星的内存业务明显在盈利了。
由于三星,东芝以及海力士等闪存芯片大厂需要优先满足苹果的需求,因此导致了闪存芯片供需状况越发紧张的状况。
NAND flash supply has reportedly become tighter as major chip producers Samsung Electronics, Toshiba, Micron and Hynix Semiconductor favor demand for Apple devices.
当西方企业在近期的衰退总晕头转向时,三星却在蓬勃发展,这当然就要归功于新兴市场那永不停止增长的市场了。
Whereas Western firms reeled in the recent recession, Samsung flourished, buoyed by sales in markets that never stopped growing.
看到这些数字之后,就不奇怪三星和黑莓抢着去占有平板电脑市场了。
With numbers like these behind it, it's no wonder that companies like Samsung and Research in Motion are rushing to score a piece of the touchscreen tablet market.
检察官崔金悟认为三星暗中控制了总额45亿美元的基金。
The prosecutor, Cho Joon-woong, said that Samsung controlled hidden funds of around $4.5 billion.
三星指出他们配置了摄像头的平板电脑可以使用户享受到Android市场上可以获得的那些增强实景应用的好处。
Samsung points out that its camera-equipped tablet allows users to take advantage of augmented reality apps available in the Android Market.
预装的应用程序“凸显了Vibrant的关键功能和性能”,一位三星的代表称。
The preloaded apps "highlight the key features and performance" of the Vibrant, says a Samsung representative.
出于此原因,该小组为国际空间站中3个SPHERES配置了三星基于Android的手持设备Nexus s。
For this reason, the group has equipped the three SPHERES on the ISS with Samsung's Android-based Nexus s handsets.
Google说,三星和宏基以及跃跃欲试在2011年发售Chrome系统的笔记本了,随之而来的是更多的生产厂商。
Google says that Samsung and Acer are on board to start selling Chrome-based notebooks by 2011, with more OEMs following after that.
三星响应了消费者对一种功能与ipad不相上下,但更小也更轻,便于携带的平板电脑的需求。
Samsung struck a cord with consumers wanting a tablet that functions more-or-less like an iPad, but with a lighter, smaller form that is more easily carried around.
苹果这次在德国的起诉声称三星抄袭了iPad的设计。
Apple brought its case in a German court, claiming that Samsung had copied the design of its iPad.
三星还是提供了应用处理器;Broadcom提供了触摸屏控制芯片。
Samsung still provides the application processor; Broadcom (nasdaq: BRCM - news - people) has the touchscreen controller chip.
三星的图形标志将随着比赛在这些国家的电视上播映,此举为这家韩国电子巨头创造了强大的品牌可见度,而且不止在现有市场,还包括未来市场。
The games are televised back to these countries and along with them the Samsung logo, creating great visibility for the Korean electronics giant among not only existing markets but also future ones.
他们已经和世界上最大电子设备生产厂商之一韩国三星签署了一份协议。
They have signed an agreement with Korea-based Samsung, one of the world's largest electronics manufacturers.
三星电子一位高管据称对韩国一家报纸说,现在轮到我们把握机会发起攻击了。
'it is our turn now to take the opportunity to attack,' a Samsung executive reportedly told a Korean newspaper.
位于美国圣地亚哥的加州大学研究员和韩国三星尖端技术研究所共同开展了一项为期两年的实验。
Researchers at the University of California, San Diego, conducted a two-year experiment in collaboration with Samsung Advanced Institute of Technology in Korea.
韩国消费电子巨头三星作为该梦想的战略赞助商提供了款项和设备。
Samsung, a Korean consumer electronics giant, is the venture's strategic sponsor, providing both cash and kit.
韩国厂商如三星电子正逐步占据大众市场,而苹果和黑莓则控制了高端智能手机市场。
Korean manufacturers such as Samsung Electronics are leading the main consumer market. Apple's iPhone and Research in Motion's (RIMM) BlackBerry dominate the upscale smartphone industry.
三星在2010年连续发布了几款很重要的智能机,他们设定的目标经过接下来几年时间,销量要超过诺基亚。
Following several significant smartphone launches in 2010, Samsung has set a goal of outpacing Nokia through the next several years.
三星在2010年连续发布了几款很重要的智能机,他们设定的目标经过接下来几年时间,销量要超过诺基亚。
Following several significant smartphone launches in 2010, Samsung has set a goal of outpacing Nokia through the next several years.
应用推荐