她向朋友们说丈夫的坏话。
她说她曾威胁说要去报警,而她丈夫说他会告诉警察她和她的亲戚们对女儿的失踪负有责任。
She said that when she threatened to go to the police, Mehmet said he would tell them she and her relatives were responsible for the disappearance.
有一天,爱尔娜,它说,你会环视房间,看着你的丈夫和孩子们,看着你为自己建立的富裕完整的生活,你会为自己做出的选择而骄傲。
Someday Elna, it says, you will look around the room at your husband and children and the rich, full life you've built for yourself. And you will be so proud of the choices you've made.
科学家们说,即使两者的关系完全正常且无害,这种关系也会对丈夫的男权主义情怀产生负面影响。
Scientists say that even though these relationships are normally completely harmless, they can have a negative effect on the husband's feelings of power and masculinity.
朋友们说从那时起,露易莎把所有的精力放在了孩子身上:心烦意乱,情绪低落,没完没了的寻找治疗方法,并且一直瞒着她的丈夫。
From that moment on, said friends, Louise became obsessed with the baby: distracted, depressed, endlessly researching cures, while all the time keeping the news a secret from her husband.
不怀好意的博客们对她只是敷衍了事地指责一番,说她是一位对丈夫惟命是从的花瓶太太,抑或讽刺挖苦她继承的庞大财产以及过去服用止痛药成瘾的经历。
Hostile bloggers half-heartedly accuse her of being a Stepford wife or make snide cracks about the fortune she inherited and her past addiction to painkillers.
“我可不太喜欢我的孩子们离开家,”做小买卖的丈夫说,“我作为一个家族的大房,别人应该到我这儿来。”
I don't quite like my children going away from home, ' said the haggler. `As the head of the family, the rest ought to come to me.'
阿。拉辛“还补充说在这个国家,妇女们用粗鲁的手段以及过分的词汇去对付丈夫也是一些家庭暴力事件发生的原因”,报纸还如此报道。
Al-Razine "also pointed out that women's indecent behavior and use of offensive words against their husbands were some of the reasons for domestic violence in the country, " it added.
维尔玛说,她原先就知道她要接受丈夫的所有兄弟们了,她自己的母亲也嫁给了三兄弟。
Verma said she knew she was expected to accept all of her husbands, as her own mother had also been married to three brothers.
而且,顺便说一句,妻子们经常抱怨,他们的丈夫不注意新衣服、新帽子和家庭摆设的变化。
And, incidentally, it is a chronic complaint of wives that their husbands do not notice new dresses, new hats, and changes in household arrangements.
维尔玛说,她原先就知道她要接受丈夫的所有兄弟们了,她自己的母亲也嫁给了三兄弟。
Verma a said she knew she was expected to accept all of her husbands, as her own mother had also been married to three brothers.
拒她女儿说,几年前,当孩子们还小的时候,她就放弃了与丈夫的工作争宠的努力。
She had, according to her daughter, given up trying to compete with her husband's work years ago, when the children were small.
“我丈夫总是抱怨我把太多的香吻和关注都给了猴子们。”迪波斯补充说。
"My husband often complains that the monkey's get more kisses and attention than he does," she added.
拿俄米说,我女儿们哪,回去吧,为何要跟我去呢?我还能生子作你们的丈夫吗?
But Naomi said, "Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands?"
拿俄米说,我女儿们哪,回去吧,为何要跟我去呢?我还能生子作你们的丈夫吗?
And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? Are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands?
“我父亲临终有嘱咐,”丈夫回答说,“要我帮助寡母和妹妹们。”
"It was my father's last request to me," replied her husband, "that I should assist his widow and daughters."
“她把全部的爱都用到丈夫和孩子们身上,”伯爵夫人说,“爱到极点,简直有点傻了。”
"Only she does carry her devotion to her husband and children to an extreme," the countess would say; "so much so, that it's positively foolish."
因此,当妻子们看到丈夫心没有在焉、哈欠连连时,没有要一味埋怨,而是要勉励他们偶然适时地多打多少个哈欠,说没有定能收到预感之外的效果。
Therefore, when the wife see her husband absent-minded, when a yawn, don't complain, but to encourage them to make some occasional timely, perhaps can receive yawn unexpected result.
因此,当妻子们看到丈夫心没有在焉、哈欠连连时,没有要一味埋怨,而是要勉励他们偶然适时地多打多少个哈欠,说没有定能收到预感之外的效果。
Therefore, when the wife see her husband absent-minded, when a yawn, don't complain, but to encourage them to make some occasional timely, perhaps can receive yawn unexpected result.
应用推荐