一笔5万美元的赏金用以悬赏阿尔瓦雷斯博士的人头。
在格拉斯哥市中心,车主约翰·安德森和他的同事卡罗尔·劳伦斯回到那辆价值3.5万英镑的车时,他们震惊地发现车旁边站着两名警察。
When the car's owner John Anderson and his colleague Carol Lawrence returned to the car—which was itself worth £35, 000—in Glasgow city center, they were shocked to find two policemen standing next to it.
戈登:最忠诚的鲍尔斯,成千上万曾跟随我的小弟只剩下你了。
GORDON: Most loyal Balls, now only you remain Of all the thousands who once flattered me.
史蒂夫,琼和凯尔。万德。齐尔斯一家人在哈奇家的后门廊上。
Steve, Joan and Kyle Vander Ziels on the back porch of the Hatches'.
凯尔。万德。齐尔斯和他的一只鸡在哈奇夫妇的后院里。
Kyle Vander Ziel with one of their chickens in the back yard of the Hatches.
墨瑞尔·派尔斯汀,一位纽约市公共关系执行官和作家,去年也经历了类似的暑假。她的儿子伊万在伏蒙特大学读完第一年回家。
Meryl Pearlstein, a New York City public relations executive and writer, experienced that last summer when her son, Evan, returned home after freshman year at the University of Vermont.
想想看吧,从曼谷到巴西,成千上万的人以模仿埃尔维斯为生,而你上次看到毕加索的印象派画作是什么时候的事呢?
Consider that thousands of human beings, from Bangkok to Brazil, make their living by pretending to be Elvis Presley. When was the last time you saw a good impression of Picasso?
长着一头篷松头发的圣弗兰西斯科人伊万·多尔仍记得四年前和他的兄弟瑞恩驾驶一辆1981产的VW大巴车驶经哥伦比亚的这座城市。
Evan Dore, a shaggy-haired native of San Francisco, remembers driving through this part of Colombia four years ago with his brother, Ryan, in a 1981 VW bus.
佩里州长高度赞扬了加尔维斯顿和其他沿岸地区成千上万居民在风暴来临之前,成功、有序地转移到了其他地区。
Governor Perry hailed the pre-storm evacuation process in which hundreds-of-thousands of people left Galveston and other coastal areas in an orderly fashion days before the storm.
加那利拉曼查风车是米格尔·塞万提斯的《唐吉柯德》书中著名的俘虏,当时,那位爱管闲事的骑士唐吉柯德认为风车是巨人,因而向它发起冲击。
La Mancha's windmills were famously captured in Miguel DE Cervantes's Don Quixote, when the bumbling knight of the title rushes the windmills, thinking they're giants.
弗雷特斯研究公司的无线产品分析师查尔斯.戈尔万,是个怀疑论者。
Charles Golvin, a wireless analyst at Forrester Research, is a skeptic.
阿什莉·蒂斯达尔饰演的角色莎蓓·伊万斯为毕业买了一件闪亮的粉色长袍来弥补她在毕业舞会上没有舞伴的事情(带她弟弟去可能不太合适)。
Ashley Tisdale's character, Sharpay Evans, makes up for not having a PROM date (bringing her brother might not be appropriate) by buying a pink sparkly gown for graduation.
节目主持人利·赛尔斯:这是个重要的问题:是谁或是什么创造了天地万物?
LEIGH SALES, PRESENTER: It's the fundamental question: who or what created the universe?
伊尔斯说,至少有7万人已经无家可归。
伊尔斯说,至少有7万人已经无家可归。
最近3周,我们输送给石勒苏益格-荷尔斯泰因和汉堡的医院1.2万单位血清,而正常的数量是800—1000单位。
In the last 3 weeks we had to deliver 12, 000 units of blood plasma to the hospitals in Schleswig-Holstein and Hamburg, the normal amount is 800-1000 units.
上周日,“猫王”埃尔维斯·普雷斯利的一场纪念品拍卖会惊倒所有竞拍者,这位已故“摇滚乐之王”的一撮头发以1.83万美元的高价拍出,而他的一件衬衫则拍得6.2万美元。
An auction of Elvis Presley memorabilia got bidders all shook up Sunday, with a clump of the late King of Rock and Roll's hair selling for 18,300 dollars and one of his shirts for 62,000 dollars.
从法律文件来看,原告克雷格斯默尔伍德声称从2004年到2009年他玩天堂ii的时间已经超过两万小时。
In court documents, plaintiff Craig Smallwood claims he played the game Lineage II for over 20,000 hours during a six-year period from 2004 to 2009.
格林加德用他所得的约40万美元,成立了一个新的奖项:珀尔·美斯特·格林加德奖。
Greengard invested the entire sum of his winnings, about $400, 000, to establish a new award: the Pearl Meister Greengard Prize.
瑞士人获得了这项赛事2003- 04,2006 - 07以及2010年的冠军,与皮特·桑普拉斯和伊万·伦德尔齐名,是历史上获得5次冠军的仅有的3个人。
The Swiss won the title in 2003-04, 2006-07 and in 2010, when he joined Pete Sampras and Ivan Lendl as the only five-time winners of the event.
—洛斯阿拉莫斯国家实验室的地质学者沃德·盖布·瑞尔采集化石挖掘地点上层和下层的火山土壤层分析测定其年代在440万年前。
Geologist Giday WoldeGabriel of Los Alamos National Laboratory was able to use volcanic layers above and below the fossil to date it to 4.4 million years ago.
2008年11月,南达科塔的苏福尔斯宇宙之星国际公司开始为价值180万美元的订单供应36架气球飞艇,美军将它们部署在伊拉克。
In November 2008 Aerostar International of Sioux Falls, South Dakota, began filling a $1.8m order for 36 blimps to be deployed by the American armed forces in Iraq.
三千多位忧心如焚的艾斯圭尔居民最近走上街头抗议,要求将这处拥有两万八千居民的净地作为生态旅游中心,不要沦为淘金城。
More than 3,000 worried Esquel residents recently took to the streets in protests aimed at assuring that their neat community of 28,000 beco mes an ecotourism center, not a gold-rush town.
伊尔斯说,联合国儿童基金会到目前为止已经向居住在临时安置点中的1万多人提供了救援物品。目前正在努力让5万5千位灾民获得援助。
Eeles says UNICEF so far has provided relief items to more than 10,000 people in temporary settlements and is seeking to reach 55,000 affected people in total.
伊尔斯说,联合国儿童基金会到目前为止已经向居住在临时安置点中的1万多人提供了救援物品。目前正在努力让5万5千位灾民获得援助。
Eeles says UNICEF so far has provided relief items to more than 10,000 people in temporary settlements and is seeking to reach 55,000 affected people in total.
应用推荐