千教万教教书求真,千学万学学做真人。
Thousand million teach teach the truth, wanxuexue do real learning.
周永昌,郭万学。超声医学。北京:科学技术文献出版社,2003:902。
Zhou YC, Guo WX. Ultrasound medicine. Beijing:Science and Technology Literature Publishing House, 2003:902.
然而,超过750万学英语作为外语的人数。到处都在儿童世界转到学校去学习英语。
However, the number of people who learn English as a foreign language is more than 750 million.
灾害流行病学研究中心的一项研究发现,在1980年至2007年间,近8400起自然灾害导致200多万人死亡。
A study by the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters finds that between 1980 and 2007, nearly 8,400 natural disasters killed more than two million people.
灾害流行病学研究中心的一项研究发现,在1980年至2007年间,近8400起自然灾害导致200多万人死亡。
A study by the Center for Research on the Epidemiology of Disasters finds that, between 1980 and 2007, nearly 8,400 natural disasters killed more than two million people.
但是在宇宙学中间,接下来的500万年被叫做黑暗时期。
But the ensuing 500 million years are the so-called dark ages of cosmology.
万事万物的基本属性都可以被理解为,几何学的物体延展。
Everything fundamentally about matter can be understood by considering it as geometrically extended stuff.
每年都有成千上万的学生上生物课,看着化学溶液浸泡过的青蛙别挂在面前,想知道是否有更好的方式来学习解剖学。
Each year thousands of students sit in biology class, a chemical-soaked frog pinned before them, wondering if there is a better way to learn about anatomy.
在夜校学外语的全市数以万计的在校学生中,我朋友的女儿不过是其中的一个而已。
My friend's daughter is just one of thousands of school children around the city who are learning foreign languages in evening schools.
可惜了卢万大学的藏书,那是一所1425年成立的古老学府。
那就是,昨天学的那个万恶的积分。
And that is, again, the evil integral that we had yesterday.
代谢组学研究代谢物,即人体细胞内持续进行的成千上万化学反应的副产品。
Metabolomics studies metabolites, the by-products of the hundreds of thousands of chemical reactions that continuously go on in every cell of the human body.
荷兰人道主义者,伊拉兹马斯曾在卢万大学教书;地球仪的设计者,弗兰德地图制图学家——墨卡托,曾在那里学习数学。
The Dutch humanist Erasmus taught at the university; Mercator, the Flemish cartographer who projected the globe, learnt maths there.
我们可以了解到,在它被埋葬的1亿2000万年间发生了什么,这超越了古生物学的意义。
We could really understand what happens to something when its buried for 120 million years; this goes way beyond palaeontology.
迄今为止,我在529大学储蓄计划中已经为孩子存了总计6.5万美元款项。
To date, I have a total of $65, 000 saved for my kid’s college expenses in a 529 plan.
先前一项关于趾骨结构解剖学变化的研究,将人类开始穿鞋的时间确定为约3万年前。
A previous study of anatomical changes in toe bone structure had dated the use of shoes to about 30, 000 years ago.
2008年毕业的560万大学毕业生中有将近三分之一无法找到工作。
Roughly one-third of 2008's 5.6 million university graduates have been unable to find work.
大约1.3亿儿童从没上过学,每年都有1000万儿童死于可以预防的疾病。
Some 130 million children never went to school at all, and 10 million children died every year of preventable diseases.
迄今为止,4万注册用户已经发送了他们的唾液样本以获得其遗传数据。这些数据可以被用于一些相关的遗传学研究。
So far, 40, 000 subscribers have sent in saliva samples so their genetic data can be added to a related bio-bank for genetic research.
丹麦癌症流行病学研究所,最近开展了一项研究,对使用手机超过18年的35万人进行研究。
The latest study led by the Institute of Cancer Epidemiology in Denmark looked at more than 350,000 people with mobile phones over an 18-year period.
丹麦癌症流行病学研究所,最近开展了一项研究,对使用手机超过18年的35万人进行研究。
The latest study led by the Institute of Cancer Epidemiology in Denmark looked at more than 350, 000 people with mobile phones over an 18-year period.
研究者,伊万乌尔里奇, 达利 派恩斯,和肖恩亨伯特(他们来自马里兰大学)已经发表了他们关于机器翼果的研究报告在最新一期的 生物灵感和仿生学 上。
The researchers, Evan Ulrich, Darryll Pines, and Sean Humbert from the University of Maryland, have published their study on the robotic samaras in a recent issue of Bionspiration &Biomimetics
该书首次印刷50万册,收益将捐给为美国牺牲和受伤致残军人所设立的奖学基金。
The book will have a 500,000 first print run and proceedswill be donated to a scholarship fund for fallen and disabled U.S. soldiers.
该书首次印刷50万册,收益将捐给为美国牺牲和受伤致残军人所设立的奖学基金。
The book will have a 500,000 first print run and proceeds will be donated to a scholarship fund for fallen and disabled U.S. soldiers.
该书首次印刷50万册,收益将捐给为美国牺牲和受伤致残军人所设立的奖学基金。
The book will have a 500, 000 first print run and proceeds will be donated to a scholarship fund for fallen and disabled U.S. soldiers.
今年,就业调查显示的数字更为愁人:610万大学毕业生涌进就业潮中,他们将要同去年仍未就业的180万“老毕业生”生展开竞争。
They will compete with 1.8 million graduates who finished school last year but have yet to find work.
今年,就业调查显示的数字更为愁人:610万大学毕业生涌进就业潮中,他们将要同去年仍未就业的180万“老毕业生”生展开竞争。
They will compete with 1.8 million graduates who finished school last year but have yet to find work.
应用推荐