现在有超过10万口水井开采于奥加拉拉河。
成千上万人聚集在印度东部城市加尔各答,欢送一辆由鲜花装饰的列车缓缓启动,驶往孟加拉的首都达卡,开始了其处女航。
Thousands of enthusiastic people waved in the eastern Indian city of Kolkata as a flower-adorned train began its inaugural journey to Bangladesh's capital, Dhaka.
每秒数万立方的水从尼亚加拉瀑布飞落而下,发出雷鸣般的声音。
That thundering crash is the tens of thousands of cubic feet of water that flow each second over Niagara Falls which includes the American Falls and Horseshoe Falls.
和超高层公寓居民共用一个山坡的孩子们在一家商店里跳舞。这是环绕有300万人口加拉加斯市的一个棚户区。
Sharing a hillside with high-rise apartment dwellers, children dance at a shop in one of the squatter communities that ring Caracas, a city of three million.
但是,孟加拉仍然面临着严峻挑战,还有6300多万人口生活在贫困中,该国家是世界上最贫困的国家之一。
But major challenges remain with over 63 million people still living in poverty, making the country one of the poorest in the world.
加拉加斯的人口超过400万,其中有200万人住在城市周围山坡上的贫民窟中。
More than 4 million people live in caracas-2 million of them in barrios on the slopes that surround the city.
目前,该计划正在尼加拉瓜开展业务。 2008年,尼加拉瓜产值达4160万美元的2500公顷出口作物获得了保险。
The program is currently operating in Nicaragua, where 2,500 hectares of export crops, with a value of $41.6 million, were insured in 2008.
在孟加拉国,大约7000万人受到侵害,使用深层地下水是一个较近期的现象。
In Bangladesh, where some 70 million people are exposed, the use of deep aquifers is a more recent phenomenon.
国际移民办公室说,自从2月20日以来,超过21万人逃离利比亚。他们当中绝大多数是孟加拉国公民。
The International Office of Migration said that since February 20, more than 210,000 migrants have fled the unrest in Libya, most of them natives of Bangladesh.
Cyclone Aila在五月二十五号到孟加拉国和印度打动了成千上万人也应该被分类为气候变化事件吗?
Should Cyclone Aila, which hit Bangladesh and India on May 25th and affected hundreds of thousands of people, be classified as a climate-change event?
尽管其他人有意压低数据,但孟加拉国官方称在冲突中丧生的人多达300万。
Bangladesh has said that as many as 3m people died in the conflict, though others put the figure lower.
现在,孟加拉国已有27万名妇女贷款购买了移动电话,这种移动电话配置了较长时间的电池,以及在和村民通话时播放的广告内容。
Bangladesh now has 270, 000 phone ladies who borrow money to buy specially designed mobile-phone kits equipped with long-lasting batteries, and sell time on their phones to local villagers.
委内瑞拉全国有大约6万5千名警察和国民警卫队,而首都加拉加斯(Caracas)8600名荷枪实弹的首都警察部队则是嗜好开枪的杰出代表。
Venezuela has about 65, 000 police and National Guard members. The 8, 600-strong metropolitan force in Caracas has a reputation for being one of the most trigger-happy.
西孟加拉邦的警力充其量只能算是“不足”,每10万居民只配备了80名警官,与发达国家的250名相差甚远。
West Bengal’s policing is at best inadequate, with around 80 officers per 100,000 people, compared with over 250 in most developed countries.
如发生在古加拉特的地震造成2万人死亡,印度随后就训练出一大批由工程师、建筑师组成的队伍,对建筑的质量进行提升。
For example, after a quake in Gujarat which killed 20,000, India trained a small army of engineers, architects and builders to raise the quality of construction.
如发生在古加拉特的地震造成2万人死亡,印度随后就训练出一大批由工程师、建筑师组成的队伍,对建筑的质量进行提升。
For example, after a quake in Gujarat which killed 20, 000, India trained a small army of engineers, architects and builders to raise the quality of construction.
在那个乐观的设想中,在2050年,孟加拉国的生育率为1.35,但是仍然比今天多2500万。
In that optimistic scenario, Bangladesh has a fertility rate of 1.35in 2050, but it still has 25 million more people than it does today.
孟加拉目前就有27万女士贷款购买有特别设计装备,配有耐久电池以及短广告的移动电话来销售给当地村民。
Bangladesh now has 270,000 phone ladies who borrow money to buy specially designed mobile-phone kits equipped with long-lasting batteries, and sell time on their phones to local villagers.
在全球经济萧条到来前夕,约有600万孟加拉人在国外工作。
On the eve of the global recession, about 6m Bangladeshis worked abroad.
每年约有12 000万的游客来到这里观看宏伟的尼亚加拉大瀑布。
Some 12 million tourists come every year to see the mighty Niagara Falls.
在拥有3万人口的苏卡纳加拉村,1人死亡,198所房屋遭到损坏。
In the village of Sukanagara, which has a population of 30, 000, one person died and 198 houses were damaged.
在拥有3万人口的苏卡纳加拉村,1人死亡,198所房屋遭到损坏。
In the village of Sukanagara, which has a population of 30,000, one person died and 198 houses were damaged.
在拥有3万人口的苏卡纳加拉村,1人死亡,198所房屋遭到损坏。
In the village of Sukanagara, which has a population of 30,000, one person died and 198 houses were damaged.
应用推荐