她买了一张彩票,中了三千三百多万美元。
他买了一处价值$10万的投资性房产,并支付了$2万的订金。
He bought an investment property for $100,000 and put down $20,000.
你花30万美元买了房子,然后以27万美元卖掉它,而那就是你的负债数,所以你什么都没剩下。
You bought the house for $300,000, then you sell it for $270,000, and that's exactly what you owe, so you have nothing left.
实际上,我们为学生购买了所有的在线教材,总共花费不到600万美元。
We actually have purchased all of the online textbooks for our students for just under $6 million.
他们拯救了0.3平方公里雨林,净化了一百万公斤二氧化碳,给非洲赠送了两万两千本图书,并为缺粮少食的人购买了两万公斤大米。
They have saved 0.3 km2 of rainforest, cleaned up million kg of CO2, sent 22,000 books to Africa, and bought 20,000 kg of rice for people without enough food.
EPIC 花费资金购买了价值250万美元的幼野牛,这些幼野牛将按照草饲协议饲养,购买价格有保障。
EPIC fronted the money for the purchase of $2.5 million worth of young bison that will be raised according to its grass-fed protocols, with a guaranteed purchase price.
原来,这位中年男子前几天买了彩票,兴奋地发现自己幸运地中了10万美元。
It turned out that the middle-aged man bought the ticket the other day and was excited to find that he was the lucky winner of $100,000.
艾登市政府以不到10万美元的价格从一家私人公司购买了这架飞机,但他们希望这笔投资能从旅游业中有所回报。
Aydin Municipality bought the plane from a private company for just under US$100,000, but they hope to see a return on that investment through the tourism industry.
麦当劳称:从2008年起,美国消费者购买了100多万份包含苹果片的开心乐园餐。
Since 2008, U. s. customers have purchased more than 100 million Happy Meals with apple dippers, McDonald's says.
每个月消费者通过我们购买了成千上万部手机,我们对此进行记录并且找出最流行的手机。
Every month consumers buy hundreds of phones through us, and we keep track of what's hot and what's not.
成千上万的英国人已经买了3d -可兼容电视机,这种设计是从《阿凡达》在电影院上映大受欢迎后得到的启发。
Hundreds of thousands of Britons have already bought 3d-compatible television sets, inspired by the huge popularity the format has enjoyed in cinemas with releases such as Avatar.
阿什莉·蒂斯达尔饰演的角色莎蓓·伊万斯为毕业买了一件闪亮的粉色长袍来弥补她在毕业舞会上没有舞伴的事情(带她弟弟去可能不太合适)。
Ashley Tisdale's character, Sharpay Evans, makes up for not having a PROM date (bringing her brother might not be appropriate) by buying a pink sparkly gown for graduation.
同时由于也购买了一些进口品牌(例如万宝路、555香烟、柔和七星),目前的讨论只限定在国内烟草品牌。
While some imported varieties were also purchased (eg, Marlboro, State Express 555, Mild Seven), the current discussion focuses on domestic cigarette varieties.
如果你花3500万美元在比弗利山庄买了套豪宅,想必你不会随便弄一个老式的“暖屋派对”。
When you buy a Beverly Hills estate for a reported $35 million, you don't just throw any old housewarming party.
伦敦奥组委透露本月早些时候,欧洲买家已经买了总配额的5%,大约15万。但国会议员再次对该次售票各方提出批评。
Locog revealed earlier this month that 5%, or about 150, 000, of the allocation had been bought by European purchasers but MPs have again criticised the process.
杂志购买了杰克逊的“最后”照片——一张在担架上,被抬入救护车的照片。据报道这张照片要50万美元,这个数字让很多买方都觉得高得不可思议。
O.K.! magazine bought the "last" picture of Jackson — on a stretcher, being loaded into the ambulance — for a reported $500, 000, a figure most outlets find implausibly high.
美国一位名叫德波拉·罗格芙的女子最近为女儿买了一盒饼干,竟在盒子中发现了1万美元现钞。
A US woman who recently bought a box of crackers from a store for her daughter was surprised when she found an envelope stuffed with $10000 inside.
“从第一个音符我就知道,我一定要得到它,”谈到他为什么要花170万美元买了一把1712年出的瓜里奈大提琴(GuarnerifiliusAndreae),英国大提琴界的明日之星JamieWalton如是说。
“FROM the first note, I knew I had to go for it, ” explains Jamie Walton, an up-and-coming British cellist, discussing his decision to buy a 1712 Guarneri filius Andreae cello for $1.7m.
“从第一个音符我就知道,我一定要得到它,”谈到他为什么要花170万美元买了一把1712年出的瓜里奈大提琴(GuarnerifiliusAndreae),英国大提琴界的明日之星JamieWalton如是说。
“FROM the first note, I knew I had to go for it,” explains Jamie Walton, an up-and-coming British cellist, discussing his decision to buy a 1712 Guarneri filius Andreae cello for $1.7m.
去年,分发救济署购买了2060万公吨大米。
第二年他在美国里格斯银行贷款一百一十五万美金购买了他在马里兰州的第二套府邸,后来成了美国国会的调查对象。
U.S.-based Riggs Bank financed his purchase of the second Maryland home for $1.15 million the next year, which became the subject of a investigation by the U.S. Congress.
于是2004年,他用自己的$5千美元和贷款在网上买了自己的第一部大巴,一辆价值$2.5万美元、二手的有49个座位的Van Hool,并创办了fabulouscoach.com网站。
He bought his first bus, a used, 49-passenger Van Hool, online for $25,000—using a loan and $5,000 of his own money—and set up the fabulouscoach.com website in 2004.
于是2004年,他用自己的$5千美元和贷款在网上买了自己的第一部大巴,一辆价值$2.5万美元、二手的有49个座位的Van Hool,并创办了fabulouscoach.com网站。
He bought his first bus, a used, 49-passenger Van Hool, online for $25, 000—using a loan and $5, 000 of his own money—and set up the fabulouscoach.com website in 2004.
卡斯特罗特别提到古巴自2000年以来先后从中国购买了130万台彩色电视机,质量很好,希望继续进口100万台。
Castro especially mentioned that since the year 2000 Cuba has purchased 1.3 million color TV sets from China which are of high quality and he hopes to import another 1 million.
在英国已有大约20万人购买了这种减肥药。
菲格两年前以34万美元的价格在凤凰城的郊区城市坦佩买了房子。他觉得自己被这套房子套住了。
Mr. Figg felt trapped in a home he bought two years ago in the Phoenix suburb of Tempe for $340,000.
数据显示,就价值2000万美元的高级私人飞机而言,去年中国大陆富豪们买了15架,相当于2008年购买量的两倍。
Statistics show that 15 high-end private planes, worth $20m each one, were bought by the rich on the Chinese mainland in 2009, with the number twice the sales in 2008.
陈的公司购买了2艘60尺长的游艇,额外还有一个表面光滑的黑色“掠夺者”模型,价格在2000万港币左右。
The pair were inspecting two 60-footers that their company would take delivery of, including a sleek, black Predator model costing about 20 million Hong Kong dollars ($2.6 million).
陈的公司购买了2艘60尺长的游艇,额外还有一个表面光滑的黑色“掠夺者”模型,价格在2000万港币左右。
The pair were inspecting two 60-footers that their company would take delivery of, including a sleek, black Predator model costing about 20 million Hong Kong dollars ($2.6 million).
应用推荐