丁特被开除出党。
目的:研究盐酸川丁特罗(SPFF)的遗传毒性。
Objective:To study the genetic toxicity of tranterol hydrochloride (SPFF).
“画布和构图都证明了那是幅作品而不是装饰”,丁特罗说,“而且色彩特别得华丽和生动”。
利他主义是无私的另一种新的说法,这是在19世纪人类社会哲学家奥古斯丁特伯爵创造的一个相对于自我主义的词语,自我主义的意思是一切把自我放在首位。
Altruism is a rather new word for unselfishness, coined by 19th century humanist philosopher Auguste Comte as an alternative to egoism, which means putting oneself above all else.
这趟列车在迪德科特和雷丁停车。
随着罗茜·汉丁顿-惠特莉、莉莉·柯林斯和斯嘉丽·约翰逊纷纷选择剪短发,短发成为当下最热门的发型。
The crop is the hottest thing in hair right now as Rosie Huntington-Whitley, Lily Collins and Scarlett Johansson all go for the chop.
比赛的发起人托丁顿夫人雇佣了华莱士和格罗米特去活捉那只怪物。
The competition organizer, Lady Tottington, hires Wallace and Gromit to catch the monster alive.
它含有搅碎的牛肉或猪肉加洋葱、月桂叶、大豆酱、乌斯特沙司,通常搭配酥脆的油炸土豆丁。
It consists of ground beef or pork sautéed with onions, bay leaf, soy sauce, and Worcestershire sauce and usually paired with crispy potatoes.
珍妮特·贝尔丁已经写作22年。
萨姆·维特维奇(希亚·拉博夫饰)找了个新女友,卡莉·斯宾塞(“维多利亚的秘密”模特罗茜·汉丁顿-惠特莉饰)。
Sam Witwicky (Shia LaBeouf) has a new girlfriend, Carly Spencer (played by Victoria's Secret model Rosie Huntington- Whiteley).
“我们认识到RTS .S并非是最好的疟疾疫苗,”盖茨基金会的大卫·布兰丁·博内特这样说,“但是它会起到一些作用。”
"We realise that RTS, s is not the ultimate malaria vaccine," says David Brandling-Bennett of the Gates Foundation. "But it will have some role."
它是由搅碎的牛肉或猪肉加洋葱,月桂叶,大豆酱,英国乌斯特郡酱油烩炒,一般搭配酥脆的油炸土豆丁。
It consists of ground beef or pork sauteed with Onions, bay leaf, soy sauce, and Worcestershire sauce, and usually paired with crispy potatoes.
一名董事彼特·瑞丁说一年之内生意增加了一倍,可以轻而易举地实现三倍增长,但他说,“这样也会带来自身风险”。
Business has doubled in a year, says Peter Redding, a director. He could easily treble it but “that would bring its own risks,” he says.
在XIA架构下, 斯丁科斯特说,一份文档将有一个特定的识别标签来验证你正在取得的和你所寻找的是同一份文档.
Under XIA, a document will have a specific identifying tag to verify that the document you're getting is the document you were looking for, Steenkiste says.
在海丝特的眼中,丁梅斯代尔牧师先生除去象小珠儿曾经说过的那样,总用手捂着心口之外,没有表现出显面易见的受折磨的征候。
To Hester's eye, the Reverend Mr. Dimmesdale exhibited no symptom of positive and vivacious suffering, except that, as little Pearl had remarked, he kept his hand over his heart.
丁梅斯代尔先生同海丝特会面之后的归途中,他激动的感情赋予了他所不习惯曲体能,催促着他大步流星地向前走去。
The excitement of Mr. Dimmesdale's feelings, as he returned from his interview with Hester, lent him unaccustomed physical energy, and hurried him townward at a rapid pace.
“你知道,海丝特,”阿瑟·丁梅斯代尔带着不安的微笑说,“这个总是在你身边蹦蹦跳跳的可爱的孩子,曾经多次引起我心惊肉跳吗?”
"Dost thou know, Hester," said Arthur Dimmesdale, with an unquiet smile, "that this dear child, tripping about always at thy side, hath caused me many an alarm?"
但帕丁森并未在台上亲吻女友,而是跑到观众席上亲吻了明星搭档泰勒·洛特。
However, instead of kissing on stage, Pattinson ran into the audience and kissed co-star Taylor Lautner instead.
他们依靠两人一体的组合连在一起,在这个组合中卡洛斯•特维斯和艾丁•哲科奋勇争先,一度给诺士郡造成极大威胁。
They hinged on the one-two combination with which Carlos Tevez and Edin Dzeko condemned a brave and at one point menacing Notts County to the sword.
他们将可以在以下目的地进行一次虚拟的徒步观光旅行,如伦敦、加的夫、贝尔法斯特和爱丁堡,以及南安普敦、阿伯丁、布里斯托尔和诺里奇。
They will be able to take a virtual walking tour of destinations such as London, Cardiff, Belfast and Edinburgh, and from Southampton to Aberdeen, Bristol to Norwich.
“上这儿来吧,海丝特,你,还有小珠儿,”可敬的丁梅斯代尔先生说。
"Come up hither, Hester, thou and little Pearl," said the Reverend Mr. Dimmesdale.
暴风雪来的时候,艾特正要到杂货店买吃的,你因此困在那里三天,读着旧的读者文摘,就着撒丁鱼罐头和拉面。
Etta was supposed to go grocery shopping when the storm hit. So you were stuck reading old Reader's Digests for three days, living on sardines and ramen noodles.
杜尔·利特能同动物交流而格兰丁能像动物一样思考。
Dr Doolittle may talk to the animals. Grandin can think like them.
阿瑟·丁梅斯代尔恰恰是心怀恐惧,周身战抖,并且事实上缓慢而勉强地伸出他那死人一般冰冷的手,触摸到海丝特·白兰的发凉的手。
It was with fear, and tremulously, and, as it were, by a slow, reluctant necessity, that Arthur Dimmesdale put forth his hand, chill as death, and touched the chill hand of Hester Prynne.
2007年英国足球俱乐部阿森纳对阵雷丁队时,正式比赛的海报上打出的人物是西奥.沃尔科特,一个以速度闻名的年轻边锋。
WHEN Arsenal, an English football club, took on Reading in 2007, the cover of the official programme featured Theo Walcott, a stripling winger known for his speed.
阿伯丁大学科斯特利兹中心的科学家们说这个开关控制着甘丙肽基因。
Scientists at the university's Kosterlitz Centre said the switch controls the galanin gene.
达文特的创建者和基金的经理保罗·哈丁,说“投资者已经都接受说市场其实是被人们的情绪所左右的,主要是害怕和贪心。”
Paul Hawtin, Derwent's founder and fund manager, said: 'Investors have always accepted that markets are driven by sentiment, mainly fear and greed.
除去可敬的阿瑟·丁梅斯代尔先生还能是谁!他已经冻得半死,正满面羞惭地站在海丝特·白兰曾经示众的地方!
Whom, but the Reverend Arthur Dimmesdale, half frozen to death, overwhelmed with shame, and standing where Hester Prynne had stood!
这项计划已经在北安普顿、米尔顿·凯恩斯、卢顿、雷丁、斯劳、斯蒂文·纳吉、伯明翰、萨里和沃特福德得到了开展。
The programme has already been undertaken in Northampton, Milton Keynes, Luton, Reading, Slough, Stevenage, Birmingham, Surrey and Watford.
这项计划已经在北安普顿、米尔顿·凯恩斯、卢顿、雷丁、斯劳、斯蒂文·纳吉、伯明翰、萨里和沃特福德得到了开展。
The programme has already been undertaken in Northampton, Milton Keynes, Luton, Reading, Slough, Stevenage, Birmingham, Surrey and Watford.
应用推荐