我们采用第一方案还是第二方案?
彼得下周一还是下周二要进行英语考试?
Is Peter going to have an English test next Monday or next Tuesday?
一元还是二元?
尽管市场一直疲软,房价持续偏高。然而需求的减少还是对二手房价格产生了影响。
Although the market has been flat, residential property costs remain high. Nevertheless, the fall-off in demand has had an impact on resale values.
还有一些其他技巧可以帮助你确定一年的头几个月的日期——例如,二月的最后一天总是锚日,不管闰年还是平年。
There are other tricks to assist with dates in the first months of the year—for example, the last day of February is always an anchor day, leap year or no.
我们是在当天必须在办公室做一个小的备忘录,还是把它推迟到第二天,这样我们就可以和家人共进晚餐?
Do we stay late at the office to finish a memo, or put it off to the next day, so that we can have dinner with the family?
第二天,孩子们还是像以前一样顽劣。
第二次敲门时,三楼的一扇窗户打开了,还是那只蜗牛往外看。
At that second knock, a window on the third floor opened and the same Snail looked out.
他和妻子、女儿、五只猫和三只狗一起生活在罗马市的郊外,他还是那不勒斯第二大学的一名教授。
He lives with his wife, teenage daughter, five cats, and three dogs just outside Rome and is a professor at the Second University of Naples.
第二次还是一样。
我们将在布加勒斯特看到到底是零、一、二还是三个都得到邀请。
We will see in Bucharest if zero, one, two or three will get invitations.
我们对“训练的特殊性”原则一清二楚,但我们还是跳过常规跑步训练,进行交叉训练。
We know all about the "specificity-of-training" rule, but we still skip the occasional running workout to get in some cross-training.
我合计我是应该坐在第一节车厢还是第二节,后来决定留在第二节车厢。
I debated whether I should sit in the first or the second car, and decided on the second.
因为每个人都是独一无二的,所以无论是对您还是对对方,这可能是一个挑战,。
Since every person is different, this can be a challenge, both for you and for others.
它是一种产品还是一种模式,或者二者兼具?
但是即使拿到了上司的许可,夫妻二人还是要一起度过一个月的等待期,这段时间里他们可以好好再想一下。
Even when permission was obtained the couple had to go through a one month waiting period in which the they were supposed to think things over.
萨缪尔森解释道,“有人说什么‘一课经济学’,我看呐,咱还是回到第二课吧。”
When someone preaches ‘Economics in one lesson’ I advise: Go back for the second lesson.
它还是一份二合一的报纸。
巴塞尔毫无疑问的是第一,但是第二位是迈阿密还是伦敦还无法下定论。
Everyone agrees that Basel comes first, but it is unclear which comes next: Miami or London.
还有一些其他技巧去帮助记住一年头几个月的日子,比如,二月的最后一天总是锚日,不管平年还是闰年。
There are other tricks to assist with dates in the first months of the year-for example, the last day of February is always an anchor day, leap year or no.
我们是继续以维多利亚这里的形式孤注一掷,还是把第二份赌注放在这以外的地方,以保持我们通过一体化在这里取得的发展势头。
Did we just continue to place one bet, in the form of Victoria, or do we place a second bet out of house so that we maintain the momentum we are achieving here with the integrated approach.
我如果要求你在空中书写自己的名字,或用你的肘部、你的鼻子或是你的脚,大差不差,我们还是会得到你独一无二的签名。
I could ask you sky-write it, or make it with your elbow, or your nose, or your foot, and pretty much we'd get your unique signature.
我如果要求你在空中书写自己的名字,或用你的肘部、你的鼻子或是你的脚,大差不差,我们还是会得到你独一无二的签名。
I could ask you sky-write it, or make it with your elbow, or your nose, or your foot, and pretty much we’d get your unique signature.
而且它还是独一无二的时刻,所以呢你应该充分利用这一时刻,选择最漂亮的衣服,管他花多少呢。
But still, it is a unique moment and so, you should take full advantage of this and choose a wonderful dress, letting behind the payment aspect.
通过了解备用源是否返回有效的ID,您可以确定使用哪个子策略(第一个还是第二个)。
You can determine which subpolicy to use (the first or the second) by knowing whether or not the alternate source returns valid IDs.
德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。
One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.
德国在富裕国家中是购房比例最低的国家之一,大约46%,而美国是三分之二,德国还是房地产市场最稳定的国家之一。
Germany has one of the lowest homeownership rates among wealthy nations-around 46 percent, vs. two-thirds in the U. s. -and also one of the most stable housing markets.
虽然存在一些二义情况,但大多数情况下还是不需要使用下划线的。
While there are a few ambiguous cases, the vast majority of the time an underscore will not be necessary.
虽然存在一些二义情况,但大多数情况下还是不需要使用下划线的。
While there are a few ambiguous cases, the vast majority of the time an underscore will not be necessary.
应用推荐