切尼先生看上去更像是“高斯·福特公园族”而不是“猎鹿一族”。所谓高斯·福特公园族是指一群上了年纪的、大腹便便的纨绔子弟,悠然自得地等着出高价雇来的人将猎物赶进他们的射程。
Mr Cheney's own expedition was a lot closer to "Gosford Park" than "the Deer Hunter" -a group of fat old toffs waiting for wildlife to be flushed towards them at huge expense.
在此过渡期间,他去了伦敦,蓄着披肩长发,穿着当时流行的毛皮外衣,和一群花天酒地的纨绔子弟混在一起,到处闲逛,试图找到一个新的摇滚乐队。
During the interim he went to London, grew his hair shoulder-length, wore a modish fur coat, and hung out with a crowd of hard-partying rich kids, trying to discover the next Rolling Stones.
在此过渡期间,他去了伦敦,蓄着披肩长发,穿着当时流行的毛皮外衣,和一群花天酒地的纨绔子弟混在一起,到处闲逛,试图找到一个新的摇滚乐队。
During the interim he went to London, grew his hair shoulder-length, wore a modish fur coat, and hung out with a crowd of hard-partying rich kids, trying to discover the next Rolling Stones.
应用推荐