祭司要从那一罗革油中取些倒在自己的左手掌里。
The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand.
祭司要把赎衍祭的羊羔和那一罗革油一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the Lord as a wave offering.
祭司要取一只公羊羔献为赎衍祭,和那一罗革油一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇。
Then the priest is to take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil; he shall wave them before the Lord as a wave offering.
替我跑跑腿好吗?帮我去找一下罗杰。
来一首吧,罗里,孩子们都很喜欢听你唱歌。
除了一次以外,罗恩对每次大选的结果都判断正确。
Ron has been right about the result of every general election but one.
我们要去一个叫普拉托罗的地方。
在知道我也出身于工人家庭之前,巴罗一直竭力讨好我。
Barrow was positively obsequious to me until he learned that I too was the son of a labouring man.
格罗丁是一位好的滑稽演员。
罗恩向她报以一个会意的微笑。
他们已花了很长时间察看地图,却怎么也找不到一个叫“达罗比”的地方。
They have spent ages looking at the map and can't find a trace of anywhere called Darrowby.
他们一起跳了一支浪漫的波列罗舞。
罗发表了一段对偏见的本质十分精辟的讲话。
它是流传到意大利境外的少数几幅米开朗基罗的作品之一。
It is one of the very few Michelangelos that have found their way out of Italy.
罗里愤怒地瞪了她一眼。
杰罗尔德又笑了,一阵爽朗的大笑。
给罗杰再来一品脱,伊摩根,我也再来一个。
Give Roger another pint, Imogen, and I'll have the same again.
罗伯特•德•尼罗扮演一个失去工作后精神错乱的执迷波士顿红袜子队的球迷。
Robert De Niro plays an obsessed Boston Red Sox fan who becomes unhinged after he loses his job.
车站在右侧,罗姆尼市中心前方一英里处。
The station is on the right, one mile before downtown Romney.
罗比纳擦了一根火柴,将它伸向壁炉中的那些皱报纸。
Robina struck a match and held it to the crumpled newspaper in the grate.
在他们一路飞驰的当儿,韦罗妮卡微笑着看他。
我总是觉得她得到她的第一份工作是由于她与罗杰的友谊。
I always suspected she owed her first job to her friendship with Roger.
这些歌曲由另一位著名的贝司手罗恩·卡特改编。
The songs were arranged by another well-known bass player, Ron Carter.
这本书是受一个叫塔玛拉·德特罗的人启发而写成的。
The book was inspired by a real person, namely Tamara de Treaux.
近期的一个尤其使卡斯帕罗夫受辱的例子是在匈牙利的欧洲团体锦标赛上。
One recent example, which particularly affronted Kasparov, was at the European team championship in Hungary.
她为《纽约客》写了一篇关于格温妮丝·帕尔特罗的文章。
罗默保尔先生把钱逐一数出并放入信封。
Mr. Rohmbauer counted out the money and put it in an envelope.
伯纳德罗请他们给他建一所房子,他们在一周内画出了设计图。
When Bernardello asked them to build him a home, they drew up the design in a week.
阿图罗在科苏梅尔有这样一个很不错的住所。
罗莎总是不断重复的一句话就是她生活得很无聊。
应用推荐