汉代盘螭蒲纹璧1974年出土,为一级文物。
一级文物藏品的调拨、交换,须经国家文化行政管理部门批准。
Transfers and exchanges of Grade One cultural relics in their collection must be approved by the state department for cultural administration.
西汉漆耳杯(羽觞)1986年出土,为一级文物。
Western Han lacquer ear cup (plume beginning) excavated in 1986, for the objects.
展览在休斯顿自然科学博物馆举行。这将是国家一级文物在外国进行的最大规模展览。
The exhibition at the Houston Museum of Natural Science will be the largest display of "Level I" artifacts in a foreign country for a single exhibition.
这件贵为国家一级文物的青釉瓷盘,系宋代哥窑瓷器珍品,在进行分析测试时因工作人员操作仪器失误被挤压受损。
The state's top-level celadon-glazed dish, a masterpiece of Ge kiln porcelain from the Song Dynasty, was squeezed by a testing instrument due to human error, the museum said in a statement on Sunday.
两仪殿内还供奉浩繁的道教神仙像,其造型之美,工艺之精,可以说神工鬼斧,精彩绝伦,很多被列为国度一级文物、艺术精品。
Queen honors also creating numerous Taoist immortals like, the beauty of its form, of the sperm, is Shengongguifu, absolutely beautiful, many were classified as a national heritage and fine arts.
国宝一级的文物绝不允许出国,而其他所有文物都要根据其重要程度进行分类,而且任何一次展会的展出品中,顶级文物所占比例最多只能是20%左右。
National treasures are never loaned; everything else is categorised according to its perceived importance. The proportion of the best work that is given to any one show is limited to around 20%.
保存完好的青铜雕塑属于中国一级国家文物,被认为是模仿了公元前221年统一中国的秦始皇的马车式样。
The well-preserved sculpture, among the top national treasures of China, is believed to be a copy of the personal carriage of the First Emperor of Qin, who in 221 BC unified China for the first time.
保存完好的青铜雕塑属于中国一级国家文物,被认为是模仿了公元前221年统一中国的秦始皇的马车式样。
The well-preserved sculpture, among the top national treasures of China, is believed to be a copy of the personal carriage of the First Emperor of Qin, who in 221 BC unified China for the first time.
应用推荐