她在乐坛上另创一番新事业。
在俄罗斯则是另一番景象;在那里,圣彼得堡科学院在为最高法院举办烟花表演上发挥了关键作用。
It was a different story in Russia, where the St. Petersburg Academy of Science played a key role in creating fireworks displays for the court.
“首先,”赖格尔抢着说,“我要求用几句心坎上的话向勃隆多悼念一番。
"First of all," interposed Laigle, "I demand permission to embalm Blondeau in a few phrases of deeply felt eulogium.
在语言测试理论的基础上,对全国外语翻译证书考试的现状做了一番考察。
Based on language testing theory, the author scrutinizes the status quo of current NAETI.
“做一番直接了当的分析与调查以确定哪里是联结顾客的最佳地方”,她指出,“全力投入于一两个社交工具上远胜于在多个目标上分散用力。”
“Do an upfront analysis and research where the best places to connect with customers are,” she suggests.“It is best to exert energy into a few social tools then to put little time into many.
但是没听过那类音乐的人也就没听过这个词,于是第二年它在《星期六晚邮报》上露面时,经过了一番阐释。
But non-hip people wouldn’t have heard of it and so when it appeared the following year in the Saturday Evening Post it was couched in an explanatory tone.
里达预测,五年内,美国CEO的薪酬将在目前水平基础上再翻一番。
Reda predicts in five years we'll see a doubling of U.S. CEO pay from the current levels.
我们拥抱亲吻,又去了那个酒店酒吧,这回已经不是普通意义上的喝东西,倒成了一番小小规模的庆祝了(让我惊喜万分的是,Drew甚至已经提早在那个酒店定好了一个房间,我们那天晚上就在那儿过的夜)。
We hugged and kissed and then went for that now-celebratory drink at the fancy hotel bar (Drew even surprised me with a room there for the night).
在这一过程中,我们上一周所用的每一件垃圾我都重新体验了一番。
I relived almost every single piece of trash we had used in the previous week.
触摸着它,我可以感觉当年非洲大草原上是如何的一番景象,例如需要切割生肉,需要从猎物身上活生生地切割进去,就为了一餐裹腹之食。
Holding this, I can feel what it was like to be out on the African savannahs, needing to cut flesh for example, needing to cut into a carcass, in order to get a meal.
事实上,罗伯特表演出色,我们都感受到了他与内心恶魔的一番斗争。
Roberts actually does a great acting job and we get to struggle with his personal demons alongside him.
但实际上,两者之间的竞争真地想要开创一番天地,好让消费者都生活在他们的技术构建的生活中。
But in reality, the competition is really about creating universes or ecosystems that it hopes consumers will want to live their technology lives inside.
去年夏天,梅丽莎从前男友那里得知对方即将结婚,梅丽莎随后便在博客上对前男友嘲笑了一番,因为他居然还发来婚礼网站的链接。
Last summer, after her ex-boyfriend told her he was getting married, Ms. Braverman mocked him on her blog for sending her a link in an email to his wedding Web site.
实际上,本周公布的最新预算数据显示,德国今年上半年的预算赤字与去年同期相比翻了一番。
In fact, the latest budget figures released this week show that Germany's budget deficit for the first half of this year has doubled as compared to one year ago.
假日里将这两本书一同携上,你会发现你有了另一个选择:是该为当下庆贺,还是认真地郁闷一番呢?
Take these twins on holiday, and another choice presents itself: whether to celebrate the present or get really depressed instead.
事实上,在头脑里储存信息,唯一的用处就是:当手边没有电脑时,可以在同事们面前卖弄一番,这就像一种聚会上常用的花招。
In fact, it seems that the only point in having things stored inside your head is as a sort of party trick to whisk them out to show off in front of colleagues when there is no computer at hand.
现如今,汇聚世界杯来自32个国家的顶尖高手,大多数人每周都要在欧洲职业联赛上你来我往,擦枪走火一番——如此一来,世界杯简直就可称得上是两赛季间的一个标点符号。
Today, most of the elite players from all 32 countries at the World Cup play each other every week in European pro leagues — for which the tournament is simply a punctuation mark between seasons.
其实我先在窗玻璃上对着自己的模样瞎臭美了一番,然后才瞥见食物的。
Actually I saw my reflection in the window and took a few moments to admire myself, then I saw the food.
据波音公司调查,事实上,登记时间近十年已经翻了一番。
As it is, boarding time has doubled over the last decades, according to research by Boeing.
希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们讲论一番。
And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
我开车往西行驶,一路上感到很愉快。我还对“大峡谷”浏览了一番。
I enjoyed the drive west, including a visit in the Grand Canyon.
这个人曾在他手下干过,爱德蒙一看见这个人就大声叫住了他,想借此对自己外表上所起的变化作一番精确的考验。
Edmond welcomed the meeting with this fellow — who had been one of his own sailors — as a sure means of testing the extent of the change which time had worked in his own appearance.
欧盟职位人选在传统上都是在一番激烈的争论中决定的,而这种马匹买卖式讨价还价并不有利于那些早期被看好的人。
EU posts are traditionally decided in a frenzy of horse trading that does not favour those who emerged early as favourites.
那些前往沿岸“超级明星城市”的家伙也只不过是想去目睹一番只在电视上才能看到的科比与杰里·宋飞的真容。
These folks can travel to the "Superstar Cities" on the coasts or merely watch Kobe and Jerry Seinfeld on TV.
多亏了摩尔定律(每隔18个月左右,[电子器件]容量就翻一番),芯片、传感器及无线电装置变得非常小且价格低廉,事实上可嵌入任何地方。
Thanks to Moore’s law (a doubling of capacity every 18 months or so), chips, sensors and radio devices have become so small and cheap that they can be embedded virtually anywhere.
多亏了摩尔定律(每隔18个月左右,[电子器件]容量就翻一番),芯片、传感器及无线电装置变得非常小且价格低廉,事实上可嵌入任何地方。
Thanks to Moore’s law (a doubling of capacity every 18 months or so), chips, sensors and radio devices have become so small and cheap that they can be embedded virtually anywhere.
应用推荐