种成一片花海,种成一片森林。
一片花海,一份童真,多年之后,也成了奢侈的事。
A piece of flowers, a childlike innocence, after many years, has become a luxury.
向远处望去,那一片的杏林已经是一片花海,我仿佛已经闻到了它的香味。
Looking to the distant, it is one of the Xinglin a display, I seem to have smelled its fragrance.
或许不必买剪切的鲜花,而是在空地上种一片花海,给别人带去赏心悦目;
Maybe instead of buying cut flowers, you will plant flowers in a vacant lot for others to enjoy.
同时,在一片花海中干活,累了便可以闻一闻花香,使疲惫的身心得以放松。
Meanwhile, the display of a work, and tired, they can smell a smell flowers, so tired physically and mentally able to relax.
设计选在一片花海中,应用蝴蝶效应,表达即使是很小的元素也能对环境造成巨大的影响。
Starting from this premise, the intervention adopts the symbol of the butterfly effect, relaying the idea that even the smallest element can have a phenomenal impact on its environment.
不经意间,仰望头顶上那一丛静静绽放的雏菊,大片的暖黄犹如一片花海,是欢喜,是感动,身心得到释放,随心所浴。
Inadvertently and look to head that quietly blooming daisies, large tracts of warm yellow flowers just likes piece of flowers sea. it is a moving, physical and psychological release.
直到十二点钟时,新年的钟声敲响了,外面五彩缤纷的烟火连成一片,好似一片花海,在这样的环境下,我不知不觉地睡着了。
Until twelve o 'clock, the New Year's bell sounded, colorful fireworks outside the tent together, like a piece of flowers, in such an environment, I unwittingly fell asleep.
直到十二点钟时,新年的钟声敲响了,外面五彩缤纷的烟火连成一片,好似一片花海,在这样的环境下,我不知不觉地睡着了。
Until twelve o 'clock, the New Year's bell sounded, colorful fireworks outside the tent together, like a piece of flowers, in such an environment, I unwittingly fell asleep.
应用推荐