她差一点儿没指责校长说谎。
我差一点儿没摔倒。
桌子上有许多食物,但是我几乎一点儿没吃。
路易斯王子一点儿没个性,而且跟Blair一点儿没化学效应。
Prince Louis has no personality and no chemistry with Blair at all.
海蒂一点儿没注意到,还是稳步向前,我觉得自己像在一辆载着我离去的汽车中从后窗向外挥手。
Oblivious, Hattie would march steadily forward, and I felt like I was waving out the back window of an automobile that was bearing me away.
她一点儿也没显得害怕。
我一点儿肉也没吃。
帕克没一点儿迟疑。
她从来没考虑过在纽约之外的什么地方生活,就像她一点儿也不怀疑别的地方的人从来没有考虑过会在纽约生活一样。
She rarely considered a life elsewhere; the way, she supposed, with faint incredulity, most people never considered a life in New York.
对于Jack说来轮胎瘪了显然不是大问题,因为他有汽车电话,而且车箱里还放着一套工具。所以他要Jill别担心,换个轮胎一点儿都不费劲儿。他只要取出车后面的千斤顶和铁扳手,没一会儿工夫就会把轮胎换好,让Jill开车上路。 这里的nosweat显然表示这是轻而易举、不费吹灰之力的事儿。
1:Don’t worry about the flat tire. No sweat! I have a car phone and a set of tools in back. Just let me get my jack and tire iron, and I’ll change the tire and have you back on the road in no time!
他的双眼扫过她的面孔,但没发现一点儿负疚的神色。
His eyes travelled over her face but could find no sign of guilt.
她进了客厅,见到阿切尔一点儿也没表现出惊讶;惊讶似乎是她最不喜欢的感情。
When she entered the room she showed no surpriseat seeing Archer there; surprise seemed the emotionthat she was least addicted to.
你当时为什么没选一个好一点儿的题目?
的确,去那里看上去没多少快乐,事实上根本就没一点儿快乐。
Getting there certainly didn't seem like half the fun; in fact, getting there wasn't any fun at all.
他们一点儿也没注意到她的能力。
我的牙被拔掉时一点儿也没痛。
一点儿都不麻烦。14。吃过饭了没?15。卡罗,你正赶上吃晚饭的时间。16。干嘛不和我们一道吃晚餐呢?
Not at all. 14. Have you eaten? 15. Carol, you're just in time for dinner. 16. Why not join us for dinner?
他的意见一点儿价值也没。
我当然一点儿也不紧张,因为没那个必要。
在飞机上的这18个小时里,我看了三个电影,吃了两顿饭,喝了六啤酒,一点儿觉没睡…最后终于降落到了曼谷。
After 18 hours in the back of an airplane three dumb movies, two plastic meals, six beers and absolutely no sleep, I finally touched down in Bangkok.
他把手放在上面,门一下子朝里面打开了,铰链转动时没发出一点儿响声。
He laid his hand on them: and instantly they swung apart, opening inwards, turning on their hinges without the least noise.
我没弄到那么多,我只弄到一点儿。
博伊尔:(名气)一点儿也没改变我。
这可一点儿也没夸大,有研究显示,在面对危机时,幽默能让人宣泄他们的挫折与无助感。
This is not an overstatement, as studies have proven that during times of crisis, humour can provide a vital way of relieving a sense of frustration and powerlessness.
这句话的意思我知道,大概是:已经快接近午夜了,首相一个人坐在他的办公室里看着一份长长的备忘录,可他一点儿也没读进去。
It was nearing midnight and the Prime Minister was sitting alone in his office, reading along memo that was slipping through his brain without leaving the slightest trace of meaning behind.
“昨晚我一点儿也没睡着,”安迪说,“我专心听着帐篷外郊野公园的动静。”
"I couldn't sleep a wink last night," Andy said. "I was all ears listening to the sounds outside my tent in Country Park."
伊拉克的形势一点儿也没好转。
伊拉克的形势一点儿也没好转。
应用推荐