• 英国资深务大臣乔纳森·班德上将水下撞击潜艇上的反应堆核弹安全没有造成风险

    Britain's most senior sailor, First Sea Lord, Adm. Jonathon Band, said the underwater crash posed no risk to the safety of the submarines' nuclear reactors and nuclear missiles.

    youdao

  • 荷兰造田。

    The Netherlands has been reclaiming farmland from water.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 毕生小船沉迷。

    I've had a lifelong fascination with the sea and with small boats.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 真的点都相信关于这个故事吗?

    You're surely not giving any credence to this story of Hythe's?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 艘驳船停100远的地方,等待回航

    A barge was about a hundred yards away, waiting to return seaward.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们指南针指引他们驶过加勒比

    They sailed across the Caribbean with only a compass to guide them.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 称为泛加勒比灾难准备预防计划,挺绕嘴的名字。

    It's called the Pan-Caribbean Disaster Preparedness and Prevention Project, which is quite a mouthful.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 今天起的·布朗写了部广受好评的军事史著作的历史学家

    With me today is Heidi Brown, a historian who has written five critically acclaimed books about military history.

    youdao

  • 船上匪。

    There are pirates on the boat.

    youdao

  • “再。”催促

    "Try it again," Heidi urged her.

    youdao

  • 往常很快就山羊包围,它们似乎高兴回到高山牧场。

    As usual, Heidi was soon surrounded by the goats, who also seemed happy to be back on the Alp.

    youdao

  • 他们上山去,聊天

    Together they climbed up, Heidi chatting all the time.

    youdao

  • 会儿:“回来了?”

    When he had looked at her a while, he said: "So you have come home again, Heidi?"

    youdao

  • 如果到处爬就好了!

    If I could only walk with you, Heidi, and climb round everywhere!

    youdao

  • 彼得生气地山羊蒂面前,把封信手里

    Peter, angrily pushing the goats aside, marched up to Heidi, thrusting a letter into her hand.

    youdao

  • 的信,是村里人的。

    He had a letter for Heidi, which had been given to him in the village.

    youdao

  • 晚上彼得往常看望

    In the evening, Peter as usual paid his visit to Heidi.

    youdao

  • 第二大早,声响亮口哨吵醒了。

    Heidi was awakened early next morning by a loud whistle.

    youdao

  • 把椅子到床边等到平静下来不再发抖

    Drawing a chair near the couch, he waited till Heidi had calmed down and had stopped trembling.

    youdao

  • 赛曼先生命令管家赶紧准备皮箱,把蒂的所有东西都打包进去。

    Mr. Sesemann instructed the housekeeper to pack a trunk in all haste for Heidi.

    youdao

  • 正在爷爷做准备

    The other side is being prepared for Heidi and her grandfather.

    youdao

  • 我们有许多人看见鹦,给我们留下深刻的印象。

    Many of us saw the puffin for the first time and it impressed us.

    youdao

  • 赛赛夫人最后星期蒂又被叫老太太房间

    In the last week of Mrs. Sesemann's stay, Heidi was called again to the old lady's room.

    youdao

  • 告诉件事。”善良女士

    "I am going to tell you something, Heidi," said the kind lady now.

    youdao

  • 现在带着烤鱼来到蒂这里

    He came to Heidi now with a dish of small baked fishes.

    youdao

  • 觉得起喝羊奶吗,

    Do you think you can still drink milk with me, Heidi?

    youdao

  • 罗特麦耶小姐完成指令后,:“希望记住阿得。”

    When Miss Rottenmeier had finished instructions, she said: "I hope you will remember everything, Adelheid."

    youdao

  • 管家告诉关于

    She had gone to the housekeeper and told her all about Heidi.

    youdao

  • 厚厚的被单盖把边沿

    He and Heidi together put the heavy sheet on, tucking the ends in well.

    youdao

  • 大部分时间起。

    Most of his days he spent with Heidi.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定