因为还只是一个钟点以前,我在报上读到一段新闻,一开头便说:“俄国准备实行节约。”
Why, it is only an hour since I read a cablegram in the newspapers beginning "Russia Proposes to Retrench."
《洋葱新闻传播网》网络视频公司曾制作了一段新闻,题为《奥巴马的获胜引发其狂热支持者们意识到,他们的生活有多空虚》。
The Onion News Network, an online video venture, did a segment entitled "Obama Win Causes Obsessive Supporters to Realise How Empty Their Lives Are".
我将会为大家播报一段新闻,这段新闻来自于我在博客中强烈推荐大家学习的“千万别学英语”的第五盘磁带中的一段美国新闻。
I am going to broadcast a piece of news from the fifth tape of the "Absolutely don't study English" which I strongly recommend you guys to learn in my blog.
今天在看爱尔兰的网上视频新闻时,看到一段小报道,是关于爱尔兰有几个大学生组成志愿队到非洲艾滋病严重的地区去当义工的。
Today when I was watching TV news on the Internet in Ireland, I spotted a piece of news about several Irish students volunteering in the AIDS-stricken areas in Africa as a team.
尽管在过去的一段时间里媒体中传来了很多激动人心的关于Facebook对新闻,我不得不承认,对于Facebook我有点疲劳了。
Despite all the 'exciting' news about Facebook over the last 36 hours, I have to admit, I'm experiencing a bit of Facebook fatigue. Doc Searls talked a bit about this the other day.
这绝对是我最近很长一段时间内所遇到的最重大的科技新闻——我们花了很多年才走到这一步。
This is easily the biggest tech news I have come across inquite some time—we’re talking years here.
让自己脱离商业学校论坛以及关于MBA项目的互联网新闻一段时间。
Give yourself some time off from business school forums and Internet news articles about MBA programs.
从体育馆到瓶装水,邦戈的名字和形象无所不在的首都利伯维尔,互联网服务中止了一段时间,限制接入国际新闻。
In the capital, Libreville - where Bongo's name and image adorn everything from stadiums to bottled water - Internet services were cut for some time, restricting access to international news.
然而,至少有一个新闻机构已开发出简化英语服务,并且距今已有相当一段时间。
But at least one news organisation has developed a simplified English service, and it did it some time back.
任何在这里生活、工作或联系到这个地区的人都可以加入这个博客并贡献内容,可以是一段发言、车库出售的广告、新闻或观点。
Anyone living, working or just being connected to the area can join the blog and contribute content, be it an announcement, garage sale AD, news or opinion.
时代在变化,新闻写作也在变化;今天,好的记者在新闻第一段中回答最重要的问题。
Times are changing and so is news writing. The better writer of today answers only the essential question in the first paragraph.
而在一段时间内也可以作为一般的新闻,但这个时候实时报道这个事件已经不那么重要了,它已经发生了一段时间了。
It might very well still be news, but the real-time coverage of that event is no longer important. It has already happened.
帕特森将并行编程比作是十个记者同时写一篇新闻报道中的一段。
Dr Patterson likens parallel programming to having ten reporters each write a paragraph of a news story.
从2001年开始,布罗德还担任马里兰大学新闻系的教授,他也在杜克大学教过一段时间。
Starting in 2001, Broder also served as a journalism professor at the University of Maryland. He also taught for a time at Duke University.
然而,我发现了一个现象:每当我们的身边发生了一件新奇的或者重大的社会新闻事件,那么在此后的一段时间内,这类题材的故事作品就会源源不断地从四面八方涌入我们编辑的信箱。
However, there is a phenomenon I found that every time a big event or big news happens, editors mailboxes are chock-a-block with the articles which on this topic in a period of time.
笔者的感觉是在默多克的新闻集团收购华尔街日报的最初一段时间里,的确为两份报纸带来了竞争性的活力,并因此使读者量回升。
My feeling is that the Murdoch (NWS) purchase of the WSJ got competitive juices flowing at both newspapers for the first time in a while, and that readers are picking up on that.
今天的国际新闻暂时告一段落,让我们回过头来看看娱乐界和媒体界发生的一件大事。
We're taking a break from international news today to go back to a big story from another world, the world of entertainment and media.
这种技术出现已经有一段时间了,几周前但随着福克斯下属机构播出的一条新闻而引起了人们的广泛关注。
This capability has been around for a while, but it's gotten a lot more attention ever since the Fox affiliate in Memphis aired a story about it a couple weeks ago.
亚历克斯•张伯伦,一位当时在Oberoi酒店用餐的英国公民,告诉天空新闻(Sky News):一名持枪者将30到40名人质从餐厅带到一段楼梯上,命令每个人举起双手。
Alex Chamberlen, a British citizen who was dining at the Oberoi, told Sky News that a gunman ushered 30 to 40 people from the restaurant into a stairway and ordered everyone to put up their hands.
不须要与晚间新闻和复活节抗争,就能在睡觉前听一段故事的权利。
The right to be read a bedtime story, without having to compete with the evening news.
这项研究揭示出,50年的间隔是一段“不可想象的漫长、缓慢和滞后期”,Schenck说,“这是一条重大新闻。”
The 50-year interval uncovered in the study is an “extraordinarily long and slow lag period,” Schenck says. “That’s the big news.”
这项研究揭示出,50年的间隔是一段“不可想象的漫长、缓慢和滞后期”,Schenck说,“这是一条重大新闻。”
The 50-year interval uncovered in the study is an “extraordinarily long and slow lag period, ” Schenck says. “That’s the big news.”
不须要与晚间新闻和复活节抗争,就能在睡觉前听一段故事的权利。
The right to be read a bedtime story without having to compete with the evening news or eastenders.
你可以通过精读脸书(facebook)或者一本杂志来“单调你的生活”。有些人可能仅仅坐在电视前一段时间看新闻或者看愚蠢的电视剧重播。
Some people might just exist for a period of time in front of TV news or a rerun of a mindless sitcom.
你可以通过精读脸书(facebook)或者一本杂志来“单调你的生活”。有些人可能仅仅坐在电视前一段时间看新闻或者看愚蠢的电视剧重播。
Some people might just exist for a period of time in front of TV news or a rerun of a mindless sitcom.
应用推荐