他只有一次射门在门框内。
他扑住了一次射门,球打在了他的头上。
龙队只有一次射门。
足球守门员用拳挡开了又一次射门。
他的一次射门,球速达157公里每小时。
如何利用好每一次射门机会,破门得分,是诸多学者探讨的问题。
How to get chance to shoot and get the score always been discussed and studied by many scholars.
拉法说到:“他在训练时的一次射门使他的腘绳肌腱出了点问题。”
"He was shooting in training and felt something in his hamstring," said Benitez.
通过计算完成一次射门所需的传球次数及路径,研究人员即可判断出球员的水平。
And they were able to rank players based on how many times and ways the ball passed through them to finish a given shot.
我们对比赛有不错的控制,曼联的机会很少,他们几乎是第一次射门就进球了。
We had good control of the game. Manchester United had very few chances, they scored with almost their first attempt on goal.
里昂直到快20分钟才得到第一次射门机会,本泽马左路突破传中,但是埃德森射门偏出。
Lyon had to wait for almost 20 minutes for their first scoring opportunity when Karim Benzema broke clear on the left but Ederson was unable to convert the striker's low cross.
他总是对下一次射门做好准备,而不是担心之前发生的,因为他明白你已经无法去改变了。
He's always ready for the next shot and doesn't worry about what's happened before, because he realises you can't change it.
克洛斯在第69分钟完成德国队下半场第一次射门,他接波多尔斯基远点传中足侧射门被卡斯·利亚斯挡出。
It was Kroos who had Germany's first attempt of the second half in the 69th minute, meeting Podoski's far-post cross with a side-footed shot that Casillas beat away.
蕾切尔妍吉在60秒内获得第一次射门的机会,当时她在禁区右侧接到威廉姆斯菲呢的传球,这位阿森纳队的边锋的射门稍稍偏出立柱。
Rachel Yankey had the first effort on goal inside 60 seconds, in space on the left flank and found by Fara Williams, the Arsenal winger's effort sailed narrowly over the bar.
在下半场,她完成了一次惊人的射门!
很多球迷说半抽射是指球弹了一次的射门,但是在网球和板球里对这个术语有不同的理解,而且肯定是正确的。
Many football fans say a half-volley is a shot struck when the ball has bounced once, but in tennis and in cricket there is a different – and surely correct – understanding of the term.
被红牌罚下一人的德国队也完全有可能战胜塞尔维亚,只可惜他们把一次有威胁的射门打在了横梁上,点球也很不幸地被对方门将扑出。
Germany, despite being a man short, easily could have come back against Serbia, having put one shot off the crossbar and getting stopped on a penalty kick.
前十分钟,他们没有一次像样的射门。
They haven't got a proper shot at the goal in the first ten minutes.
范德法特的传中造成了罗曼·帕夫柳琴科一次几乎扳平比分的机会,后卫加拉斯的一次近距离射门击中了门柱。但是皇马绝非一直被动挨打。
Ramon Pavlyuchenko nearly levelled for Spurs from Rafael Van der Vaart's cross and defender William Gallas hit the post from close range, but Real were never in danger of losing their advantage.
替补托尼·克洛斯获得波多尔斯基的交叉传球,第一次触球就差点替德国队得分,但是卡西利亚斯挡开了他的射门。
Substitute Toni Kroos nearly scored with his first touch for Germany as he was found by a Podolski cross but Casillas parried his volley.
对切尔西来说他们使客队在下半场基本没有射门的机会,就那一次令人发晕的瞬间。
For a Chelsea side that had reduced the visitors to long-range shooting in the second period, it was a sickening lapse.
桑德兰第一次真正有危险的进攻出现在第十七分钟,但是本特在禁区边缘的射门被切尔西门将切赫轻松解围。
Sunderland's first real attempt on goal arrived in the 13th minute but Bent's shot from the edge of the penalty area was easily saved by Petr Cech in the Chelsea goal.
在开始的20分钟里汉诺威在边路上的进攻看上去更好,而且马西斯在17分钟后发动了一次提醒式的射门。
In the first 20 minutes Hannover looked the better side and Mathis fire a first warning shot after 17 minutes.
“真是难以相信,一次绝妙的射门,超级棒,”弗格森爵士说。
"It was unbelievable, a magnificent hit, absolutely fantastic," enthused Sir Alex.
“那是一次精彩的跑位和射门,”他说。
巴尔德斯(5分):希洪竞技又是全场一次有效射门就得分,这已经是巴尔德斯在新赛季的第三次了。
Valdes (5 points): Sporting Gijon and the audience is a valid shot on the score, which is already Valdes in the new season of the third.
赫莱布6:下半场更加有效,在防守上帮助了埃博,本来可以依靠一次禁区内的突破锁定胜局,但是射门偏出。
Alexandr Hleb - 6: Became more influential in the second half, providing some valuable defensive help to Eboue. Could have sealed it with a late burst into the box but shot wide.
他享受攻击串连,又能把握射门机会,他今届真的经历了一次不俗的世杯之旅。
He enjoys linking up with the attack and loves to shoot when he gets the chance. He has had a great World Cup.
诺依维尔又一次自己突破了,但是这一次他被齐格勒阻止了。(79分钟)然后巴比齐把球传给了贝尔巴托夫,但是贝尔巴托夫的射门仅仅擦到了球门线就被挡出来了。
Once again Neuville was through on his own, but this time he was denied by Ziegler 79?. Then Babic found Berbatov, but his shot was scrapped of the line.
用户不停的反馈,使我们再一次确定改善门将的表现,这次将阻止远距离射门造成的进球(个人认为是远距离电梯球或则皮吊?)
As a result of continuous feedback from our users we've once again worked on certain improvements to the performance of goalkeepers, this time stopping balls from long-distance shots.
用户不停的反馈,使我们再一次确定改善门将的表现,这次将阻止远距离射门造成的进球(个人认为是远距离电梯球或则皮吊?)
As a result of continuous feedback from our users we've once again worked on certain improvements to the performance of goalkeepers, this time stopping balls from long-distance shots.
应用推荐