奎雷尔生命中第一次亲吻了一个男人。
For the first time in his life, Querelle kissed a man on the mouth.
他们激动得一次又一次亲吻。
他是不是在她死后最后一次亲吻过她呢?
会是在我们第一次亲吻时发生这事吗?
一次失败不能毁灭爱,一次亲吻也不能赢得爱。
It is neither destroyed by a single failure nor won by a single kiss.
那一刻,她仿佛呆住了,于是,我又一次亲吻了她。
She seemed as if she were in shock for a moment. So I kissed her again.
每一次亲吻都要摘除一颗槲寄生的浆果,直到摘完为止。
Each kiss required a berry to be plucked until none remained.
她感到自己飘飘欲飞,杰克抱住她,他们第一次亲吻了起来。
She feels like she is flying. Jack puts her arms around her and they kiss for the first time.
N'deh第一次也是最后一次亲吻人类形态grace的嘴唇。
N 'deh kisses Grace on her human mouth for the first, and last, time.
每一次顾盼…每一次亲吻…每一次碰触…我又重新陷入对你的爱恋中。
Every look... every kiss... every touch... I fall in love with you all over again.
帕丽斯·希尔顿以前也很喜欢黑猩猩,但这却是她第一次亲吻真正的黑猩猩。
Paris Hilton has monkeyed around with some chimps in the past, but this is the first time she has been spotted locking lips with a real chimpanzee.
银幕上有史以来的第一次亲吻出现在托马斯·爱迪生公司拍摄的一部舞台剧当中。
The first ever screen kiss was filmed by the Thomas Edison Company for a stage show.
1903年,《快乐的鞋店售货员》,在影幕上出现了一次亲吻,露出了脚踝,夸耀了维多利亚时代;
The Gay Shoe Clerk - a kiss on film - shows ankle - flaunts Victorian period..
让我再一次握你的手,让我再一次亲吻你的脸,顺着我脸上滑下的是我的泪,在我胸口跳动的是我的心。
Leet me shake your hand once again, let me once again, kiss your fale, down my face, my tears left in my chest beat the heart.
乔治的勇敢打动了洛莲,两人步入舞池,第一次亲吻对方——这一标志性事件确保了马蒂能够继续存在。
A smitten Lorraine follows George to the dance floor, where they kiss for the first time, assuring Marty's existence.
每一次你亲吻我,我的心都是如此的痛楚。
女人亲吻男人,男人亲吻女人,一般亲一次,有时会按法国人的方式亲两次。
Women kiss men, men kiss women, usually once, but sometimes twice in the way of the French.
每一次你亲吻我,我的心里是如此疼痛。
每一次你的亲吻,都让我战栗的像个孩子一样。
他们看到了我的泪水,我们的第一次紧张而热烈的亲吻,以及持续到深夜的深情交谈。
They saw my tears, our first, nervous kisses and the intense, emotional conversations that lasted long into the night.
另一次,当女儿安睡时,我亲吻她、道晚安,她看起来很平静。
Another came kissing my daughter goodnight as she slept and seeing how peaceful she was.
父亲平生低调,但那时异常清醒,唤着我们的名字,说他有多么爱我们,拼命地亲吻我们,直到一次又一次耗尽精力而昏迷过去。
My father, so self-effacing in normal life, would wake up, call our names, say how much he loved us and blow kisses, before succumbing once more to the exhaustion that was pulling him away from us.
他们的律师哈拉夫 侯萨尼在之前的一次听审中告诉法院,两人只是亲吻了面颊,这是一种问候的礼节,“绝非有意违反法律”。
Their lawyer, Khalaf al-Hosany, told the court in a previous hearing that they kissed on the cheek as a greeting and "never intended to break the law."
他们的律师哈拉夫 侯萨尼在之前的一次听审中告诉法院,两人只是亲吻了面颊,这是一种问候的礼节,“绝非有意违反法律”。
Their lawyer, Khalaf al-Hosany, told the court in a previous hearing that they kissed on the cheek as a greeting and "never intended to break the law."
应用推荐