他像公牛怒视红布一样对我怒目而视。
我已经十岁了,但他们还是像小孩一样对我。
失败也是我需要的,它和成功一样对我有价值。
我不是一个科学家,所以他们做了什么魔法一样对我来说。
这是个哪一样对我来说价值更大的问题,是我行为的自由还是帽子的失去?
It is a question which is worth more to me, my pleasant liberty of conduct, or my hat.
在翻译中,一些可爱动人的语句也被遗失了,这样最后翻译出来的东西让你挠头抓耳不得其解:“你是我的爱,你是我的天使,不要像对待土豆一样对我。”
Endearing phrases were also lost in translation leaving you scratching you head in confusion as one read: 'you are my love my angle don't treat me like potato.
如果对你来说都一样,我宁愿在家工作。
这一对双胞胎长得一模一样,我分不清谁是谁。
我留不留胡子对自己来说都一样。
Whether I've got a moustache or not it's all the same to me.
对我来说是一样的。
“你想学什么就学什么吧。”父亲说,“对我来说都一样。”
"Learn what you will," spoke the father, "it is all the same to me."
你对我一直像父亲一样。
对我来说就像见了久未谋面的姐妹一样。我们聊了又聊,聊个不停。
For me it was like meeting a long-lost sister. We talked, and talked, and talked.
这可能是为什么当我在中国的时候,那些高超的书法对我来说还是像涂鸦一样。
This could be why masterful calligraphy still looks like scribbles to me, well into my time in China.
此外,当我告诉人们我在上大学时,他们对我的反应也不一样。
Besides, people responded to me differently after I told them I was in college.
故事对我来说就像空气一样,当别的孩子打球或参加聚会的时候,我却通过从图书馆借来的书,过着冒险般的生活。
Stories were like air to me and while other kids played ball or went to parties, I lived out adventures through the books I checked out from the library.
我对衢州的印象和我一直以来想的一样:绿色的乡村,阴雨的天空,潮湿的空气。
My impressions of Quzhou city were as I always thought: green countryside, rainy sky, wet air.
对我来说,岸上的欢乐时光和航海一样有吸引力。
It's the jolly times on shore that appeal to me, as much as any seafaring.
他们的声音越来越大,可能让我的邻居和我们一样对噪音感到愤怒。
They were getting louder and probably made my neighbors angry nearly as much as us with the noise.
我想很多人对现代艺术的看法和我一样。
I guess a lot of other people feel the way I do about modern art.
和许多在海外生活过一段时间的人一样,我对它简直着了迷。
Like many people who have lived overseas for a while, I simply got crazy about it.
对我来说,看短视频的主要原因是消磨时间,但它们大多数几乎都一样,所以我觉得这是浪费时间。
Killing time is the main reason for me to watch the short videos, but many are almost the same, so I think it is a waste of time.
像我父亲一样,我会保留这个名字,但我的机场经历让我对多样性和宽容的含义有了全新的认识。
Like my father, I'll keep the name, but my airport experience has given me a whole new perspective on what diversity and tolerance are supposed to mean.
上周我开始像本尼一样,对每个人说“早上好”,整个公共汽车再次欢乐起来。
Last week, I started to act like Benny and say "Good morning!" to everyone and the whole bus cheered up again.
他对所见到的一切感到惊讶,生气地骂他:“拉齐,我知道你为什么叫拉齐了。你就像你的名字一样!你为你的房子做过什么?它随时都可能散架!”
He was surprised at what he saw and scolded him angrily, "Lazy, I know why you're called Lazy. You're just like your name! What have you done for your house? It could fall apart at any second!"
看着镜子,对自己说,我是一个很特别的人,在这个世界上没有人像我一样。
Look at the mirror and say to yourself, I am a special person and there's no one in the world like me.
他这样做了,我清楚地记得他对经理说,“这是卡翁达先生,他是市咨询局负责的成员,你把他当普通仆人一样对待。”
This he did, and I well remember him saying to the manager, "Here is Mr. Kaunda who is a responsible member of the Urban Advisory Council, and you treat him like a common servant."
这种感觉就像那个完美的地方对我一样。
这种感觉就像那个完美的地方对我一样。
应用推荐