这是我身边最后一样他的东西了!
和平时一样,他给了我五块钱。
像往常一样,他的投掷远、有力又精准。
跟所有年轻人一样,他也急于从家里出去。
Like all youngsters, he's straining at the leash to leave home.
像其他暴君一样,他试图压制任何公开反对他的人。
Like other tyrants, he tried to silence anyone who spoke out against him.
正如许多有创造力的人一样,他永不满足。
像许多逃亡者一样,他在阿根廷不受打扰地住了许多年。
Like many fugitives, he lived in Argentina unmolested for many years.
像所有真正富有魅力的人一样,他让男人和女人都很着迷。
Like all truly charismatic people, he can work his magic on both men and women.
同大多数理论家一样,他也是个怪人,对实验得出的证据置之不理。
He is, like most theorists, out there in left field, ignoring the experimental evidence.
宫本儒是一个事业有成的计算机程序员,像杨一样,他选择通过攒钱来买房。
Gong Benru is a successful computer programmer who, like Yang, chooses to save up his cash to buy a house.
当他现在遇到它,就像第一次一样;他只能无助地注视着。
When he met it now it was like the first time; and he could just stare, helpless.
像所有不近人情和没有判断力的孩子一样,他最后还是那样做了。
He ended by doing what all boys do, when they have no heart and little brain.
和往常一样,他在意大利警方举办的“afterwork拍卖会”停下来,在那里,在火车上发现的东西被卖给出价最高的人。
As he often did, he stopped by the "after work auction" run by the Italian police where things found on the trains were sold to the highest bidder.
20多年以来,詹克一直在研究音乐课的效果,和舍伦贝格一样,他认为唯一能够真正了解其效果的方法就是进行纵向研究。
For over two decades, Jancke has researched the effects of music lessons, and like Schellenberg, he believes that the only way to truly understand their effects is to run longitudinal studies.
和往常一样,他问我这一天在学校过得怎么样。
像匹诺曹一样,他每说一次谎话,就会遭受鼻子变长。
Like Pinocchio, he suffers from a nose that grows longer every time he tells a lie.
现在,像往常一样,他徘徊在校园门口,而不是和他的伙伴们一起玩。
Now, as usual of late, he hung about the gate of the schoolyard instead of playing with his comrades.
和其他现代建筑师一样,他使用了金属、玻璃和层压板木材材料,今天我们对这些材料习以为常,但它们在20世纪40年代却象征着未来。
Like other modern architects, he employed metal, glass and laminated wood materials that we take for granted today but that in the 1940s symbolized the future.
有一扇门,但就像平时一样,他太着急了,没有时间去利用它。
There was a gate, but as a general thing he was too crowded for time to make use of it.
和前一天一样,他在那里坐了下来,从远处望着,清清楚楚地认出了那顶白帽子、那件黑裙子。
He seated himself there, as on the preceding day, surveying from a distance, and clearly making out, the white bonnet, the black dress.
正如破译密码在西班牙的战争中有着更广泛的意义一样,他试图晋升的努力也充分说明了英国社会的情况。
Just as the code breaking has its wider relevance in the struggle for Spain, so his attempts to make his way up the promotion ladder speak volumes about British society.
像往常一样,他梦见他自己是个王子。
你看,商博良和任何其他试图破解这个密码的学者都不一样,他碰巧是精通科普特语的。
You see, unlike any of the other scholars who had tried to crack the code, Champollion happened to be fluent in Coptic.
他买了一本书,惊奇地发现里面有一幅艺术家皮埃尔·博纳尔的画,和他父亲的画一样,他坐在同样的花园里,同一张椅子上。
He bought a book and was surprised to find a picture of the artist Pierre Bonnard sitting on the same chair in the same garden as his father's painting.
如往常一样,他顺便去了趟“下班后拍卖会”。
和我们每个人一样,他也有一个梦想,在父母和两个姐妹的支持下,罗伯实现了他的梦想。
Like each of us, he has a dream and with the support of his parents and two sisters, Rob has made his dream come true.
三十多年前,在一所乡村学校里,有一个十分愚笨的男孩,一天早上他上去复习他的功课;和往常一样,他都不懂。
One of the dullest boys at a village school, more than thirty years ago, went up to repeat his lesson one morning; and, as usual, did not know it.
和大多数作家一样,他在写作过程中经历过许多失望,遭受过许多拒绝,但这些都使他更加下定决心要取得成功。
Like the majority of authors, he had to suffer many disappointments and rejections along the way, but these made him all the more determined to succeed.
“这次不一样,”他说。
“这次不一样,”他说。
应用推荐