濒临灭绝的亚洲象在中国享有一级保护,与大熊猫的保护级别一样。
The endangered Asian elephant enjoys Class-A protection in China, the same level as the giant panda does.
肯尼亚航空公司官员说,来自中国的航班中游客的数量与商人一样多。
Officials at Kenya Airways say flights from China now include as many Chinese tourists as businessmen.
与世界各地的多数投资者一样,波顿预计,在可预见的未来,中国经济将继续蓬勃发展。
Mr Bolton, like most investors across the world, expects that China's economy will continue to boom for the foreseeable future.
与意大利一样,西班牙同样受困于高成本低生产率的商业(在与中国的竞争中明显处于劣势),蹩脚的教育,以及研发的低投入。
Like Italy, Spain is stuck with high-cost, low-productivity businesses that are vulnerable to Chinese competition; poor schools; and low spending on research and development.
中国的看法肯定与上述观点一样乐观。
与中国一样,美国有丰富的煤炭供应。
Just like China, the United States has abundant supplies of coal.
与中国一样印度早已经派海军去周围友邦确保其中转站的安全。
Its navy, like China's, has been rushing to secure friendly staging-posts around the Indian Ocean.
与潘基文秘书长表达的愿望一样,中国同样希望2009年是中东和平进程的“收获之年”。
Like Secretary-General Ban Ki-moon, China also hopes that the year 2009 will be a year of harvest for the Middle East peace process.
与世界许多地区一样,中国正为躲过一场经济灾难而松了一口气。
China, like much of the world, is breathing a sigh of relief that economic disaster has been averted.
就像中国在四川地震后的救援行动中对外关系得到改善一样,日本与邻国的关系也出现回暖。
Like China's during the relief effort that followed the Sichuan earthquake, Japan's foreign relations have improved.
黎巴嫩与俄罗斯和中国一样地小心谨慎。
与美国的实验一样,中国的第二次实验与一次的关键性差异在于其没有产生任何宇宙垃圾。
The crucial difference was that, like America's test, the second Chinese one did not create any mess.
和美国的铁路拥护者一样,中国铁道部也认为,与汽车或飞机相比,铁路是一种更环保、更节能的运输方式。
Like railway advocates in the USA, the ministry touts rail as a greener, more energy-efficient form of transportation than driving or flying.
就像在中国一样,那些把孩子送到好学校的美国人很少与穷人家为邻,他们看不到贫穷以及教育上的不平等造成的影响。
As in China, Americans who send children to better schools seldom live next door to the poor. They do not see the effects of poverty and educational discrimination.
可以想见,我们可能会放弃浮动汇率制度,作为金砖四国,尤其是中国,与许多西方国家一样,对今天的汇率制度不满。
It is conceivable that we might abandon a floating exchange-rate system, as the BRIC countries, especially China, are not as happy with today's system as many in the West are.
与葡萄酒一样,每种茶都以其产地命名(这里是中国云南省),而每个地区都以生产具有独特香味和特性的茶叶而著称。
Like wines, each tea takes its name from the place where it's grown (here, China's Yunnan province), and each region is known for producing tea with unique flavor and character.
与大多数人不一样,我一直坚定地看好中国经济。
与金砖五国其它几个国家一样,中国拥有巨大的科学和机构能力,可以寻找新颖的技术方法来满足国内外医疗保健需求。
As in several BRICS countries, China has enormous scientific and institutional capacity to find innovative technical solutions to meet health care needs, at home and abroad.
柬埔寨的烹饪项目与邻近区域相同,比如像印度烹饪一样会在烧鱼时加咖喱,或者像中国一样习惯吃面食。
Cambodian cuisine also exhibits themes common to neighbouring regions, including the use of curry in dishes as in Indian cuisine, or the use of noodles popular in Chinese cuisine.
柬埔寨的烹饪项目与邻近区域相同,比如像印度烹饪一样会在烧鱼时加咖喱,或者像中国一样习惯吃面食。
Cambodian cuisine also exhibits themes common to neighbouring regions, including the use of curry in dishes as in Indian cuisine, or the use of noodles popular in Chinese cuisine.
应用推荐