在这里,一张张的声音、重拍的重音、重复和极快的速度是每个独奏的一部分,他的乐句形状的变化是独特的。
Here the sheets of sound, downbeat accents, repetitions, and great speed are part of each solo, and the variety of the shapes of his phrases is unique.
就只是纸,一张张的纸叠着纸。
就只是纸,一张张的纸叠着纸。
用线拥抱着想象,一张张的作品正是在这种情绪下孕育而来。
Embrace imaginations with lines, pieces of works are just created in this emotion.
在校园里,我们听到了远方传来的佳音,随着一张张的喜报也飞进了校园。
On campus, we heard the good news of the distance, as every prosperity also flew into the campus.
因为钱,这世界上发生过多少次的谋杀、抢劫和盗窃?谁能想到这么一张张的钱币,竟是想监狱和法庭输送罪犯的供应商 ?。
Because of the money, how many times this happened in the world of murder, robbery and theft? Who would have thought such a sum of money, is want to jail and the court criminal suppliers?
她看着一张张专注的面孔。
看着一张张脸上那责备的神情,她突然想赶快溜走。
Looking at all the accusing faces, she felt a sudden urge to run away.
你只能看到一张张模模糊糊的脸。
世界上的所有面孔都是一张张镜子。
我在门口的那一双双眼镜和一张张面颊上看到了希望。
不久以前,科学家还不得不亲自到图书馆去查阅文献,在那里他们只能一张张翻阅目录索引以便从各种满是灰尘的合订卷中找到他们需要的文章。
Not too long ago, scientists had to hoof it to the library to review the literature. And they had to flip through a card catalog to find that dusty old volume with the article they wanted.
它精彩之至,难以设想,可又分明存在,用黑色的墨水写在一张张纸上。
It was terrific, impossible; and yet there it was, scrawled in black ink across the sheets of paper.
我很高兴能看到他们一张张快乐的脸。
一天,她正在翻这个抽屉时,我看见最近放在里面的玩具和零碎全变成一张张折好的纸张了。
One day, as she inspected this drawer, I observed that the playthings, and trinkets which recently formed its contents, were transmuted into bits of folded paper.
什么都抵偿不了他所接触的那一张张面孔和所跨越的世纪。
Nothing can make up for the sum of faces and centuries he would otherwise have traversed.
不过当我想到花费时,我脑海中看到的是一张张我们士兵的脸庞,安息吧,泰晤士报上列出的加利福尼亚州死亡将士们。
But when I think of the cost, what I see are the faces of our soldiers. Go here, to the Times' obituaries for California's war dead and read their stories.
他拍摄了几百张鲸鱼高清晰度照片,然后将一张张拼凑成一个原尺寸大小的图像。
He takes hundreds of high-resolution pictures of a whale and then put piece to piece together to create a life-sized image.
——然后紧张地看看房间周围那一张张小精灵的帽檐下或是华丽的头发下乳白色的面孔。
-and then looks anxiously around the room at the sweet assortment of milky faces peeking out from under tiny elf caps or heaps of luxuriant hair.
他盯着车厢内一张张惊慌的脸,“让我们去救她?”
He then surveyed the compartment full of wary faces. “Let’s go and help her!” he shouted.
你无需访问其他各个站点,然后一张张地寻找你和你好友的照片。
No longer do you have to visit a separate website and plow through photo after photo to find the ones of you and your friends.
一桶桶的青蛙(我的翻译说这是违法的)、鱼和黄鳝,一张张台子上放着剥了皮的兔子,还有好些豆瓣酱,买东西的人们穿行其间。
Shoppers wander among buckets of frogs (illegal, my interpreter says), fish and eels and tables of skinned rabbits and dozens of bean pastes.
——然后紧张地看看房间周围那一张张小精灵的帽檐下或是华丽的头发下乳白色的面孔。
And then looks anxiously around the room at the sweet assortment of milky faces peeking out from under tiny elf caps or heaps of luxuriant hair.
每天早晨八点我都会沿同一条线路去上班,路过同样的地方,看着一张张熟悉的面孔。
It was 8:00 am. I took the same route to work each day, seeing the same places and familiar faces.
每天早晨八点我都会沿同一条线路去上班,路过同样的地方,看着一张张熟悉的面孔。
It was 8:00 am. I took the same route to work each day, seeing the same places and familiar faces.
应用推荐