我所向往的制度:一妻多夫制。
而一妻多夫制家庭的孩子一般在六七个以内。
But polyandrous families seldom had more than six or seven children.
在一妻多夫制的情况下,女人一般也会嫁给她原本丈夫的兄弟。
In fraternal polyandry the woman is expected to marry each of her original husband's brothers.
一妻多夫制已在此沿袭了数个世纪,但仅过了一代人,多夫制风俗便已近消失殆竭。
Polyandry has been practiced here for centuries, but in a single generation it has all but vanished.
一名中国学者提议一妻多夫制(即容许一名妻子拥有多名丈夫),在一些性别比例严重失调的地区,尽管法律并不允许,这种情况仍可能出现。
One Chinese academic has suggested allowing polyandry (ie, letting women take more than one husband). In the most unbalanced areas something like this may happen, regardless of the law.
一名中国学者提议一妻多夫制(即容许一名妻子拥有多名丈夫),在一些性别比例严重失调的地区,尽管法律并不允许,这种情况仍可能出现。
One Chinese academic has suggested allowing polyandry (ie, letting women take more than one husband). In the most unbalanced areas something like this may happen, regardless of the law.
应用推荐