我转过头来,看见另一片树叶上有一头白发老蜉蝣,它一个正在自言自语。
I turned my head from them to an old gray-headed one, who was single on another leaf, and talking to himself.
勤奋者叫时间留下串串果实,懒惰者只让时间留给他们一头白发,两手空空。
To hard workers, time leaves clusters of fruits while to the lazy, time leaves only grey hair and empty hands.
⊙、时间给勤劳者留下串串的果实,而给懒汉只留下一头白发和空空的双手。
Time for hard worder leaves clusters of fruits, while to slug leaves only grey hair and empty hands.
例如,杰里•迪米欧,一个棕色肤色的66岁的接线员,穿着带金色鞋跟的高跟鞋,带着大耳环,一头白发;说她喜欢“打扮好然后来上班。”
Geri Demeo, for example, a tanned 66-year-old telephonist with golden heels, big ear-rings and spiked blonde hair, says she likes “to get dressed up to come to work”.
有着一头令人吃惊的爱因斯坦式白发的Gehry先生是一个非常注重细节的人,在这个24,000平方米(258,000平方英尺)的庞然大物上任何部分都是独特的,也不存在任何的对称。
Mr Gehry, with his shock of Einstein-white hair, was a stickler for detail. No two parts of the 24, 000 square metre (258, 000 square foot) leviathan could be the same-or even symmetrical.
在他去世50年后,他那一头浓密的白发,微垂的两撇“八”字胡仍是天才的象征。
Fifty years after his death, his shock of white hair and droopy mustache still symbolize genius.
她已经七十多岁了,一头卷卷的白发,带着亲切慈祥的微笑。
She is in her seventies, with curly white hair and a sweet, grandmotherly smile.
晚年的爱因斯坦以一头乱蓬蓬的白发,极为成功地扮演了一位先知的形象。
The older Einstein, with his halo of wild white hair, plays the role of prophet superbly.
曼德拉一只胳膊扶着拐杖,一只扶着他的第三任妻子格拉萨·马谢尔,顶着一头浓密的白发在礼堂观望和微笑。
Mandela, leaning on a stick with one arm, and on his third wife, graca Machel, with the other, looked out at the auditorium and beamed under his shock of white hair.
他有一头长而厚密的白发。
在作者照片中,库切列纳一张圆脸,白发浓密蓬乱,手机放在右耳边,好像正在谈判,看上去的确有点像一头熊。
I. A. In his author photo, Kucherena indeed looks bearish, with a round face, matted white hair and a cellphone pressed to his right ear — as if he were midnegotiation.
他身板宽大,个子很高,面无血色,一头稀疏的白发。
He was broad and tall, with ghost-pale skin and thinning white hair.
有着一头令人吃惊的爱因斯坦式白发的Gehry先生是一个非常注重细节的人,在这个24,000平方米(258,000平方英尺)的庞然大物上任何部分都是独特的,也不存在任何的对称。
Mr Gehry, with his shock of Einstein-white hair, was a stickler for detail. No two parts of the 24,000 square metre (258,000 square foot) leviathan could be the same—or even symmetrical.
有着一头令人吃惊的爱因斯坦式白发的Gehry先生是一个非常注重细节的人,在这个24,000平方米(258,000平方英尺)的庞然大物上任何部分都是独特的,也不存在任何的对称。
Mr Gehry, with his shock of Einstein-white hair, was a stickler for detail. No two parts of the 24,000 square metre (258,000 square foot) leviathan could be the same—or even symmetrical.
应用推荐