世界上的大多数国家已经禁止了公开的一夫多妻制(但是在很多地方私下里还是非常的普遍)。
Much of the world has given up open polygamy, of course (though the discreet sort remains common everywhere).
在19个一夫多妻制物种样本中,16个物种的雄性中,各个年龄阶段的样本在给定的时间段中都比雌性更易死亡。
In 16 of the 19 polygynous species in their sample, males of all ages were much more likely to die during any given period than were females.
买主垄断:一夫多妻制就是买主垄断的一个例子。它的情况是,一个市场只有一个买者,但是有多个卖者。
Monopsony: Polygamy is an example of monopsony, which is the situation when a market only has one buyer and multiple sellers.
一夫多妻制现在仍然存在于一些少数的上层阶级中。
Polygamy still exists in some forms among upper class members of some minorities.
保卫者说这样的疾病证明了一夫多妻制的需要,来保证更多的孩子出生。
Defenders say such diseases prove the need for polygamy to ensure that more children are born.
随着景色越来越壮观,我们很认真地谈起了信仰,妇女权利,税收和一夫多妻制的好处。
As the views became ever more spectacular, we talked earnestly about faith, women's rights, taxation and the advantages of multiple wives.
一夫多妻制家庭中,由于在分享丈夫的资源时所得份额较小,地位较低的妻子境况不佳。
The low-ranking wives in polygynous marriages should be in worse condition because they get a smaller share of their husband's resources.
举一个一夫多妻制的主题。
法国认为一夫多妻制是“对男女平等原则的严重违反”。
France considers polygamy "a grave infringement of the principle of equality between men and women".
疾病——例如艾滋病,引起艾滋病的人体免疫缺陷病毒——使非洲把讨论放在了一夫多妻制上。
Diseaes-such ai HIV, the human immunodeficiency virus that cause AIDS –that have revaged Africa are now part of the debate about polygamy.
它全然不顾伊朗人对西方制裁的恐惧,却把注意力放在一条可能助长一夫多妻制的法案上。
Though Iranians fretted about the impact of western sanctions, the government turned its attention to a bill that would facilitate polygamy.
一夫多妻制并不会创造额外的老婆,只会改变婚配机制。
Polygamy does not create extra wives - it just changes the dynamics of who marries whom.
虽然当地法律认同一夫多妻制,但这种婚礼仍属罕见。
Although South African law recognizes traditional polygamous marriages, simultaneous weddings are rare.
贫困的母亲,在这里指一夫多妻制中地位较低的妻子,可能生更多的女孩,因其健康状况比男孩要好。
Mothers in poor condition, here lower-ranking co-wives in a polygynous marriage, may overproduce daughters because these give them greater fitness returns than sons.
一位奉行一夫多妻制的男子对一家电视台记者说:“我可以像你们一样说谎,行骗甚至偷窃,这都很容易。”
"It would be easier to lie, cheat, and steal like you guys do," one polygamous husband told a television reporter.
宽松的继承法,再加上一夫多妻制,使得财富迅速消融于无数的索债人中。
The combination of generous inheritance laws and the practice of polygamy meant that wealth was dispersed among numerous claimants.
“一夫多妻制是由我们的祖先定下的,”Akuku像帝王一样坐着说,周围围坐着14个他最宠爱的配偶。
"Polygamy was something ordained by our ancestors," said Akuku, sitting regally, surrounded by 14 of his doting spouses. "if."
Trivers-Willard 假说提出:贫穷的母亲更容易生女孩。我们将其应用到一个研究母亲状况的新方法中—即在一夫多妻制家庭中妻子的地位。
We apply the Trivers-Willard prediction - that mothers in poor condition will overproduce daughters - to a novel measure of condition, namely wife rank within a polygynous marriage.
大多数女人在一夫多妻制中受益,而大多数男人在一夫一妻制中受益。
Most women benefit from polygyny, while most men benefit from monogamy.
但实际上,她们经常别无选择:年轻的男人经常远离一夫多妻制群体。
But in reality, they are often given no choice: Young men are often driven away from polygamous communities.
她说,一夫多妻制在那里非常普遍,女性不被社会重视。
Polygamy was widely practised and girls were not valued by the community, she said.
他断言,在当今社会,人们无法以传统作为实行一夫多妻制或是裹小脚的理由,同理,那些仅仅靠传统为论据是论证是站不住脚的。
And he maintains that arguments which lean on tradition alone are inadequate, for the same reason that tradition cannot, nowadays, justify polygamy or footbinding.
他提出,家庭模式包括一夫多妻制或缺少父亲是其中的一个因素。
He suggested family patterns, including polygamy and absent fathers, were a factor.
一夫多妻制在两个州都是非法的,但通常都没有得到重视。
Polygamy is illegal in the two states, but they usually do not get much attention.
加拿大最大的一夫多妻者,有27个妻子,145个孩子。他说他不支持一夫多妻制合法化,因为这将会导致对女性的剥削。
Canada's biggest polygamist, who has 27 wives and 145 children, has said that he does not agree with legalizing polygamy because it could lead to the exploitation of women.
他废除了童养媳和一夫多妻制,建设了北京第一条地铁线路,开启了中国的人造卫星发射计划。
He banned child brides and polygamy, built Beijing's first subway line and started a space program with China's first satellite launch.
他废除了童养媳和一夫多妻制,建设了北京第一条地铁线路,开启了中国的人造卫星发射计划。
He banned child brides and polygamy, built Beijing's first subway line and started a space program with China's first satellite launch.
应用推荐