在70号继电器中,一只飞蛾被困住了。
接力赛结束了,这个可怜的家伙被压死了。国防部并不关心一只飞蛾的死活。
The relay had closed on the poor creature, crushing it to death. The defense department didn't care about the loss of a moth.
一只飞蛾静静地在夜空中滑过。
什么,我只是一只飞蛾?
一只飞蛾能闻到多远处的另一只飞蛾的气味?
这是上天的错误,他让一只飞蛾有一颗蝴蝶的心。
It was all God's fault, setting a butterfly's heart in the body of a moth.
一天晚上一只飞蛾扑进了烛光里,然后给困住,被烧焦后粘住。
One night a moth flew into the candle, was caught, burnt dry, and held.
在绿树成荫的郊区,街灯周围经常有乍一看像是飞蛾的东西,事实上可能是一只小蝙蝠。
Around streetlights in leafy suburbs, what often seems like a moth at first glance may, in fact, be a small bat.
大家知道我喜欢收集飞蛾和蝴蝶,最调皮的事情也不过是偶尔把一只没尾巴的老鼠藏进口袋或是课桌里。
I was known to collect moths and butterflies and to get into no worse mischief than hiding now and again an old tailless white rat in my coat-pocket or my desk.
有一天,她清除一只纠缠在MarkI的电机内部的死飞蛾,修复了机器,从而成为第一个发现并排除计算机故障的人。
She repaired it one day by removing a moth that had fouled the Mark I's electromechanical innards, becoming the first person to literally debug a computer.
当我打开车库大门的时候,我惊起了一只大飞蛾。当它伸展开翅膀时,可以看到一条鲜红色的“尾巴”隐藏在它那斑杂的棕色翅膀上。
As I opened the garage door, I startled a large moth, which, upon spreading it's wings, displayed a bright red "tail" hidden by the motley brown wings, more a "butterfly" than a moth.
书中有一段描写充分表达了Piaf不屈不挠的精神:渐渐远去的这位女歌手,就像一只垂死挣扎的飞蛾,她的歌声是来自于坟墓的呐喊。这首生命之歌拒绝死亡,拒绝沉默。
The fading chanteuse, he wrote, was “like a dying moth, ” singing “in a voice like a shout from a tomb, . . . the voice of life itself, refusing to die, refusing to be silenced.”
一只断了翅旳飞蛾,还能扑火么。
一只迟栖的飞蛾,拼命扑向烈火。
他就像是一团狂野的永远不会停歇的火焰,而你,就像一只不顾一切扑向他的飞蛾。
He was the fire restless and wild and you were like a moth to that flame.
每逢过时过节,都有一只巨型飞蛾伏在我屋企门口的同一位置,就是左边的角落位,你是不是回来跟我们一齐做节?
During every Chinese festival, there is a gigantic moth resting at the same spot at my door, it is at the left corner. Is that you coming back to spend the festival with me?
他还是在早春时遇见她的,那时他正沿着河顺流飞去,追一只黄色飞蛾,她的细腰很引起他的注意,他便站住同她谈起话来。
He had met her early in the spring as he was flying down the river after a big yellow moth, and had been so attracted by her slender waist that he had stopped to talk to her.
纵然在父母的眼里,我永远是最美丽,最可爱的飞蛾,可我依然想做一只蝴蝶。
Even though I am always the most beautiful and lovely moth in my parents' eyes, still, I want to be a butterfly.
纵然在父母的眼里,我永远是最美丽,最可爱的飞蛾,可我依然想做一只蝴蝶。
Even though I am always the most beautiful and lovely moth in my parents' eyes, still, I want to be a butterfly.
应用推荐