在我们人类社会中,当一个孩子的父母因为某种或多种原因不幸去世,或者其父母病重而无法照顾自己时,这个孩子就得找一个寄养家庭,尤其当他还是个婴儿或年龄较小时。
In our human society, when a child's parents meet their unfortunate deaths for a certain reason or reasons, or its parents become too sick to look after it, this child will have to find a foster family, especially when it is a baby or at a very young age.
另外一项对妇女们极为不利的限制是:如果一个家庭只能供一个孩子上学,那么男孩往往有优先权。
Women have been left at a particular disadvantage; if a family can only afford to send one child to school, the boys generally have the first go.
尤其在城市里,大多数家庭只有一个孩子,如果孩子们长大、结婚,一对年轻夫妇就要赡养四位老人,这是一个非常重的负担。
Especially in the cities, most families only have one kid. If the kids grow up and get married, one couple needs to support four parents.
这是一个家庭共同努力满足一个孩子特殊要求的私人画面。
It's an intimate picture of a family struggling to cope with a child's special needs.
不过正如《中国日报》转载的文章中所说的,胡润报告发现,典型中国富人家庭的构成是一个43岁的父亲,一个42岁的母亲和一个14岁的孩子。
But as relayed in the China Daily newspaper, Hurun finds that the "typical rich family" in China has a 43-year-old dad, 42-year-old mom and one 14-year-old child.
此外,有报道称要培养一个孩子需要花费3万5千元,这意味着一个有许多孩子的家庭将承受很沉重的负担。
Moreover, it was reported that to bring up one child costs 350,000 yuan, which means that a family with several children bears a heavy burden.
AllIwantisagoodhomeandawife andchildren andsomefoodto feedthemeverynight"(“我所想要的只是一个温馨的家庭和一个妻子和几个孩子和一些食物每天晚上来养活他们”),Scott-Heron说,把幻想带到结束的终点。
"All I want is a good home and a wife and children and some food to feed them every night, " says Scott-Heron, bringing the fantasy to a close.
我想象着,当一个需要它的家庭在享受我的圣诞布丁时将做何感受,或者一个母亲把早餐放在她饥饿的孩子们面前时会多么高兴。
I imagined how a family in need would feel when they enjoyed my Christmas pudding, or how a mother would be happy to put breakfast in front of hungry kids.
在一个重男轻女的国家里,每个家庭都想生男孩,如果他们生的孩子是女孩,就再生一个,直到生下的是男孩为止。
In a country in which people only want boys, every family continues to have children until they have a boy. If they have a girl, they have another child.
谁会不喜欢和一个有丰富资源(良好的家庭,有钱,一个稳定高薪的工作),能够供给她们和未来的孩子所需的人呢?
Who doesn't like a person with good resources - a home, money, a stable good-paying job - that can help provide for them and future children?
更糟糕的是,有些家庭根本就没有选择,就是得饿着——根据来自一个威尔士慈善组织的最新报告显示,一个有孩子的家庭处于食物缺乏的状态超过24小时。
Even worse, there are families who have no choice but to go without food - according to a recent report by a Welsh charity, a family with small children went without food for more than 24 hours.
在很多主要城市,一般一个家庭就只有一个孩子,许多父母认为他们很高兴能有个女儿而不是儿子。
In major cities, where one-child families have become the norm, many parents say they are happy to have a daughter and no son.
有时候我真受不了- - -我只是想作一个普通家庭里的一个普通的孩子。
Sometimes it's too much - I just want to be a normal child with a normal family.
这个夏天,我和妻子还有三个孩子——一个四岁,一个两岁,还有一个尚在襁褓中的婴儿计划完成至少三次家庭旅行。
This summer, my wife and I and our three children - a four year old, a two year old, and a baby - are going on at least three different family trips.
女人到她这样的年纪,父母都变老了,自己的孩子进入了青春期,而且因为现在大多数家庭只有一个孩子,所以给孩子提供一个好的教育的压力很大。
With women my age, their parents are getting old; their children are starting puberty, and since we mostly have only one child, there is so much pressure to provide a good education.
只有当我们鼓起勇气,跨过那段距离,相互正视对方,我们才能明白,我们都是同一个天主的孩子,都是同一个人类大家庭的成员。
Only when we have the courage to cross the street and look in one another's eyes can we see there that we are children of the same God and members of the same human family.
你可能认为只有等你有了一个不同的搭档 (或是所有的一切),一个更好的工作,或者是孩子完成了他们的家庭作业之后你才能开心。
You might think if only you had a different partner (or one at all), a better job, or kids that did their homework then surely you’d be happy.
中产家庭们一个重要的愿望就是能够为孩子们提供一个良好的教育,使孩子们工作以后能够保持,或者超过目前家庭的生活水平。
One of the key aspirations of middle-class families is to provide their children with the good education they'll need to maintain - or exceed - their standard of living when they enter the work force.
在一个家家基本上都有四至六个孩子的社会,一个家庭几乎肯定会有一个男孩;想要儿子不必以牺牲女儿为代价。
In societies where four or six children were common, a boy would almost certainly come along eventually; son preference did not need to exist at the expense of daughters.
在我家,获胜者得到权利决定下一个家庭外出的地点——去保龄球馆,家庭购物中心还是孩子们一起有一个“电影之夜”等等。
In our home, the winner gets to decide where our next fun family outing will be - bumper bowling, the family arcade or a kids' movie night to name a few.
你们一直实行一个家庭只生一个孩子的政策——我完全理解这一政策,也不会在这里指手划脚。
Your policy has been one which I fully understand -- I’m not second-guessing -- of one child per family.
比方说,如果你参加一个家庭聚会,当孩子们觉得很疲倦的时候要让他们有一个安静的环境。
For example, if you're going to a family gathering, make sure children have a quiet place to go if they get overwhelmed due to sensory overload.
在我家,获胜者得到权利决定下一个家庭外出的地点——去保龄球馆,家庭购物中心还是孩子们一起有一个“电影之夜”等等。
In our home, the winner gets to decide where our next fun family outing will be a bumper bowling, the family arcade or a kids' movie night to name a few.
一个孩子是黑人,女性,出生在一个贫困农村家庭,而另一个孩子是白人,男性,出生在一个开普敦的富人家庭。
One is black, female and born to a poor family in a rural area, while the other is white, male and born to a wealth family in Cape Town.
一个孩子是黑人,女性,出生在一个贫困农村家庭,而另一个孩子是白人,男性,出生在一个开普敦的富人家庭。
One is black, female and born to a poor family in a rural area, while the other is white, male and born to a wealth family in Cape Town.
应用推荐