一个叫道:“停止杀害我们的孩子。”
“哦,温迪,”图图喊道,“丢失的孩子里是不是有一个叫图图的?”
"O Wendy," cried Tootles, "was one of the lost children called Tootles?"
“我看到了一个更奇妙的东西。”他叫道,在他们都急切地围到他身边时。
"I have seen a wonderfuller thing," he cried, as they gathered round him eagerly.
“游戏结束了,”他叫道,“那些孩子找到了一个妈妈。”
"The game's up," he cried, "those boys have found a mother."
“彼得,”她抓着他叫道,“你不会是想告诉我这个房间里有一个仙子吧!”
"Peter," she cried, clutching him, "you don't mean to tell me that there is a fairy in this room!"
母亲惊恐得叫道:“他们哪一个是我的孩子?”
The mother screamed with terror, "Which of them was my child?"
“好衣服,”第一个说;“珍珠和钻石,”第二个叫道。
"Fine clothes," said the first; "Pearls and diamonds," cried the second.
“乔治·华盛顿,”一个小男孩当即叫道。
这时有一个声音在厅堂的后面叫道:“我们要看名画,跳过这一幅。”
Then a ! voice in the back of the room shouted "We want to see the famous paintings. Skip this one."
一个五岁的男孩儿叫道:“你得死了才行!”
“没穿破,”新兵叫道:“为什么?如果我踩到一个一角硬币,我可以知道踩着的那面是公还是字。”
"Not worn out," cried the recruit, "Why, if I step on a dime I can feel if it's head or tails."
乔治·华盛顿,一个小男孩当即叫道。
我叫道,指着一棵扭曲的树根下面的一个凹洞。
I exclaimed, pointing to a nook under the roots of one twisted tree.
又一个小时过去了,最后鹦鹉大声叫道:“好吧,我放弃。”
Another hour goes by, and finally the parrot squawks, "all right, I give up."
几个星期以来我一直过着一种群体生活,我不得不同其他人一道过日子,主要是几个疯疯癫癫的俄国人、一个醉醺醺的荷兰人和一个叫奥尔加的大块头保加利亚女人。
It is a communal life I have been living for the last few weeks. I have had to share myself with others, principally with some crazy Russians, a drunken Dutchman, and a big Bulgarian woman named Olga.
她拍着翅膀叫道,“这真是一个愚蠢的计划,一个笨鸟的计划。”
杰克叫道,他打开自己一侧的车门,一个侧滚翻钻进枯黄的草丛里。 四周烟尘飞扬,杰克几乎看不见那辆黑色探路者,从耳机里传来的呼喊声和射击声中,他知道布莱克本和突击队的其他成员已经从侧门和后门冲出报废的维修车,并用火力压制了对方。
From the shouts and sounds in his headset, Jack knew Blackburn and the rest of the tactical team had burst out of the side and rear doors of the crippled van and laid down suppressing fire.
他从头到脚打了一个寒噤,怪声叫道。
He shuddered from head to foot, and cried in a terrible voice.
盖茨这样回应道:“好吧,斯蒂夫,事情其实更像这样吧:我俩共有一个叫”施乐“的邻居。”然后,我闯入他家里去偷电视。
Gates responded: "Well, Steve, it's more like we both had this rich neighbour named Xerox and I broke into his house to steal the TV set and found you had already stolen it."
第一个接着向四周瞧,走到床前,叫道:“是谁在我的床上睡过?”
The first looked round and saw that his bed was rumpled, so he said, “Who has been getting into my bed?”
“我们是革委会代表,我们有征用此宅的权利,”其中一个留着浓密的络腮胡的矮胖护卫叫道。
"We are agents of the Committee, and we have a warrant to expropriate this house," announced one of the guards, a short and plump man with a heavy black beard.
几年前(1996年至2001年之间我认为)有一个公司,总部位于英国读书,叫道。
Several years ago (between 1996 and 2001 I think) there was a company, based in Reading UK, called Tao.
一个醉汉打电话给警察举报有小偷进光顾过他的车。他叫道:“他们偷走了仪表板、方向盘、甚至连刹车踏板也偷走了!”
A drunk phoned police to report that thieves had been in his car. "They've stolen the dashboard, the steering wheel, even the brake pedal!" he cried out.
一个人向下叫道,“在这之前,另一些国王的人抢了我们的羊。”
十月份,学校里新来了一个女孩,她的名字叫道恩,是从佛罗里达州转来的,她被分到了艾米丽的班级,就坐在她旁边。
In October school gets even better when a newcomer from Florida, Dawn Tiffanie Bosco, joins the class and sits next to her.
一九四二年我们禁止缠足,当时我们下了一道命今,提出了一个口号,叫‘解放小脚’,凡是缠足的女人都罚款;
We issued an order and adopted a slogan: 'Emancipate feet. ' The family of any woman with bound feet was fined.
凌晨1点30分,他们到达朴茨茅斯。爱德华走下汽车,只听一个声音叫道:“国王来了!”
At 1.30 a. m. they arrived at Portsmouth. Edward got out of the car and a voice said: 'the King is here!'
“等等,”劳尔喊道,“你们听说一个叫格列•克劳德的老人吗?”
"Wait," said Raul. "Have you ever heard of an old man called Gray Cloud?"
“等等,”劳尔喊道,“你们听说一个叫格列•克劳德的老人吗?”
"Wait," said Raul. "Have you ever heard of an old man called Gray Cloud?"
应用推荐