这项新研究中的小鼠接受了很大的剂量--比一个人从一杯红酒中摄取的白藜醇的量要多很多倍。
The mice in this new study received huge amounts of it -- many, many times more than a person would get from a glass of red wine.
“从历史上来看,红酒的走势不错,但也许已经接近泡沫破裂的时候了,”一位交易者说,“随便一个人,甚至他的狗,似乎都成了葡萄酒掮客。”
"Historically wine has had a good run, but there is a feeling it is getting near the end of the bubble," said one City trader. "Every man and his dog seems to be cropping up as a wine broker."
“如果一个人想要来一杯红酒,那没问题,”现年24岁,从达拉斯搬到了华盛顿、会经常和男性室友共进晚餐的罗布·迪舍尔(RobDischer)说。
"If a guy wants to get a glass of wine, that's O. K.," said Rob Discher, 24, who moved to Washington from Dallas and has dinner regularly with his male roommate.
不幸的是,据估计,一个人必须喝千瓶红酒,以获得等效剂量的白藜芦醇。
Unfortunately, it was estimated that a person would need to drink 1000 bottles of red wine to obtain an equivalent dose of resveratrol.
不幸的是,据估计,一个人必须喝千瓶红酒,以获得等效剂量的白藜芦醇。
Unfortunately, it was estimated that a person would need to drink 1000 bottles of red wine to obtain an equivalent dose of resveratrol.
应用推荐