肝炎是一种专门感染肝脏的病毒,所以病毒通常都有细胞特异性。
Hepatitis is a virus that specifically affects the liver, so viruses are often specific to certain kinds of cells.
埃博拉病毒不像天花这类病毒那样容易传播。
艾滋病病毒经证实能突变成抗药型病毒。
HIV has proven to possess an ability to mutate into drug-resistant forms.
对所有捐献的血都要进行艾滋病病毒和其他传染病病毒检测。
用于食用的牛和鸡经常被喂食会传播病毒的饲料,该病毒引起这种疾病。
Both cattle and chickens raised for meat are often fed the type of feed that transmits the virus that causes the disease.
同时,由于自然选择更倾向于选择那些能够感染宿主但不致其死亡的病毒,这种致命病毒便随着宿主的死亡而消失。
Meanwhile, the deadliest strains of the virus perished with their hosts as natural selection favored strains that could infect hosts but not kill them.
你的身体没有产生抵抗与杀死病毒的办法,因此病毒在你体内存活的时间更长了。
The virus stays in you longer because your body doesn't develop a way to fight it and kill it.
政府计划通过使用一种病毒来减少兔子的数量,这种病毒已经在其他地方的兔子种群中造成了毁灭性的流行病。
The government proposes to reduce the population by using a virus that has caused devastating epidemics in rabbit populations elsewhere.
在其他情况下,病毒以如此高的数量繁殖,以至于释放出的病毒简直就是细胞的爆炸。
In other cases, the virus propagates in such high numbers that release is literally an explosion of the cell.
在病毒感染的反应中,老鼠的免疫系统通常会产生抗体,通过与病毒表面的蛋白质结合来破坏病毒。
In response to viral infection, the immune systems of mice typically produce antibodies that destroy the virus by binding to proteins on its surface.
一旦被毛虫摄入,蛋白质小球就会溶解,释放出数以千计的病毒或病毒粒子,大约两周后这些病毒就会大量繁殖,足以填满整个体腔。
Once ingested by a caterpillar, the protein globule dissolves, releasing thousands of viruses, or virions, that after about two weeks multiply enough to fill the entire body cavity.
病毒没有被杀死,所以它是活病毒,它会感染你的肠道系统并繁殖。
The virus is not killed so it's a live virus, which is actually going to infect your intestinal system and reproduce.
因此,这不仅为检测 HIV 病毒,同时也为进行有关 HIV病毒危险性的教育和咨询提供了一个极好的机会。
It therefore presents an excellent opportunity not only to screen for HIV, but also to educate and advise about the dangers of the virus.
即使在感染你的时候,感冒病毒也会发生变异,而且新的病毒毒株经常出现,以至于当制药商研制出针对其中一种变异的疫苗时,血清已经过时了。
Colds mutate even while they're infecting you, and new strains pop up so often that by the time drug-makers create a vaccine against one variation, the serum is already out of date.
埃博拉病毒十分致命,致死速度极快,以至于在短时间内,周围没有健康的人可以再被病毒感染。
Ebola was so deadly and killed so quickly that within a short period of time, there was no one around to infect.
两种具有几乎相同的症状的疾病感染了人类——扎伊尔埃博拉病毒和苏丹埃博拉病毒。
Two strains of the disease, with almost identical symptoms, affected humans—Ebola-Zaire and Ebola-Sudan.
这种类型的冠状病毒通常被称为2019年新型冠状病毒、新型冠状病毒或新冠。人们认为这种病毒是由动物传播给人类的。
This type of coronavirus is often called 2019-nCoV, novel coronavirus, or COVID. It is believed that the virus was transmitted from animals to humans.
有一些病毒是狡猾的,比如冠状病毒。
这些病毒会导致致命的疾病,比如新型冠状病毒肺炎。
按照这些规则,世界卫生组织于2月11日将新型冠状病毒这伤害我们的病毒命名为COVID-19。在这个名字中,“CO”代表“冠状”,“VI”代表“病毒”,“D”代表“疾病”。
Following these rules, the new coronavirus we are suffering from was named "COVID-19" by the WHO on Feb 11, 20. In this name, "CO" means "corona", "VI" stands for "virus" and "D" means "disease".
与此同时,网络上的蜘蛛、蠕虫、代理程序和其他类型的自动化病毒越来越多,这些病毒旨在渗透站点,寻找信息并对其进行分类。
At the same time, the Net is increasingly populated with spiders, worms, agents and other types of automated beasts designed to penetrate the sites and seek out and classify information.
疫苗与病毒的“外观”完全相同,主要由被削弱或杀死的病毒制成。
Vaccines are something that "looks" exactly the same as the viruses, mainly made from the viruses that are weakened or killed.
本书设置了“关于新冠病毒的十个问题”部分,解释了关于新冠病毒的知识(包括它是如何传播的),帮助儿童读者在理性和科学的基础上理解病毒。
The book sets up a "Ten Questions about COVID-19" section, which explains the knowledge of COVID-19 (including how it spreads) , helping children readers to understand the virus basing on reason and science.
在灭活疫苗中,冠状病毒已经被杀死或被处理至无法产生更多的新病毒。
In an inactivated vaccine, the coronaviruses are already killed or made into the ones unable to produce more new viruses.
尽管如此,通过利用鼻病毒株之间隐藏的相似性,可能会成功抵抗鼻病毒。
A defense against rhinoviruses might nonetheless succeed by exploiting hidden similarities among the rhinovirus strains.
该病毒是一种单链核糖核酸(RNA)病毒,属于沙粒病毒科。
The virus is a single-stranded RNA virus belonging to the virus family Arenaviridae.
CMV的 Sat-RNA是一种亚病毒剂,取决于其辅助病毒的复制和细胞间的扩散。
Sat-RNA of CMV is a subviral agent, which depends on its helper virus to replicate and cell to cell diffuse.
给健康人一小点病毒,比如流感病毒或者脊髓灰质炎病毒,这些病毒非常脆弱,不至于引发疾病,但对让人体认识到某种病原体却恰好足够了。
A healthy person is given a tiny taste of a virus flu or polio, say that's too weak to cause illness but just enough to introduce the body to the pathogen.
如果我们不能以即刻高涨的承诺应对这种病毒,病毒可能会获胜。
If we don't meet this virus with an immediate surge of commitment, the virus may win.
如果我们不能以即刻高涨的承诺应对这种病毒,病毒可能会获胜。
If we don't meet this virus with an immediate surge of commitment, the virus may win.
应用推荐