Unburnt vegetation rots quickly, but black carbon persists in the soil for many centuries.
未燃烧的植物腐烂得很快,但黑碳在土壤中存留了好几个世纪。
Burning the forest just once can leave behind enough black carbon to keep the soil fertile for thousands of years.
森林仅仅燃烧一次就能留下足够的黑碳,来保持数千年土壤肥沃。
Contrary to the conventional view that human activities damage the environment, Glaser says, "Black carbon combined with human wastes is responsible for the richness of Terra Preta soils."
与人类活动破坏环境的传统观点相反,格拉泽说:“与人类排泄物结合的黑碳是黑土高地土壤肥沃的原因。”
When bread is baked (烘焙), the carbohydrates break down into black carbon and water.
面包在烤制的时候,碳水化合物会分解成黑碳和水。
This is particularly true for black carbon.
对黑碳来说,更是如此。
I am the sun: It seems so black carbon-like.
我很阳光:所以黑得跟碳似的。
Black carbon absorbs solar radiation, warming the atmosphere.
炭黑吸收阳光辐射,让大气增温。
Black carbon has particularly pernicious effects on frozen regions.
黑碳对冰冷地区的影响更有危害性。
Black carbon and CO2 each contribute to global warming in different ways.
炭黑造成全球气候变暖的方式与二氧化碳不同。
UNEP's interest in black carbon dates back to a plane journey taken a decade ago.
UNEP对炭黑的关注源于十几年前的一次飞机旅行。
Cyclists take in more black carbon because they breathe faster and deeper than walkers.
骑自行车者比步行者吸入更多黑碳,因为他们呼吸得更快更深。
Methane is the most important of these gases, followed by black carbon and nitrous oxide.
甲烷是这些气体的最重要部分,然后才是黑碳和一氧化氮。
Black carbon is produced by diesel engines and primitive stoves burning wood and cow dung.
产生黑碳的,是柴油机与烧木材牛粪的原始炉子。
Black carbon slopping over India’s bathtub rim represents a threat to Asia’s high glaciers.
黑碳从印度“浴缸”边缘溢出来,给亚洲高耸的冰山带去了威胁。
"The lifetime of black carbon is pretty short, about one to two weeks on average," Jacobson said.
“黑碳寿命很短,大约平均一到两个星期,”雅各布森说。
Between 1990 and 2000, black carbon emissions from India increased by 46 percent, say the authors.
研究者表示,1990年至2000年间,印度的炭黑排放量增加了46%。
A study compared people who walk or bike to work, to see how much black carbon they were exposed to.
研究比较了步行与骑自行车去工作的人,看看他们吸入了多少黑碳。
All this means that no one can say exactly how much warming will be avoided by acting on black carbon.
所以这一切措施都意味着没有人能够准确的说出针对“黑碳”采取的行动究竟能够在多大程度上避免气温的上升。
The wide range is primarily because of incomplete knowledge about how black carbon and clouds interact.
值域变动范围大主要是因为对黑碳和云层怎样相互影响还了解得不全面。
Their message: controlling black carbon emissions could be a win-win for both human health and the environment.
他们传递了这样一条信息:控制黑碳排放将既有利于人类健康,也有利于环境。
Black carbon is produced from the incomplete combustion of wood, biomass such as crop residues and fossil fuels.
炭黑是由木头、诸如作物残余等生物质以及化石燃料不充分燃烧产生的。
Black carbon soot alone, which occurs when combustion is incomplete, is responsible for 30 percent of that melt.
单凭燃烧不完全产生的炭黑,就吃掉了这其中的30%。
A new study confirms that black carbon — more commonly known as soot — is a significant player in global warming.
一项新的研究证实,黑碳-更通俗称为煤烟-是全球变暖的一个重要因素。
"Because black carbon has a short lifetime, if you can remove it, you can have a fast climate impact," Jacobson said.
“因为黑碳寿命很短,一旦将其消除,就可以迅速对气候产生影响,”雅各布森说。
Particulate matter, particularly black carbon from cooking fires and coal-fired plants in India, is the real culprit.
悬浮微粒、特别是印度地区,生产和生活燃煤所带来的炭黑,才是真正的元凶。
Black carbon is also causing Himalayan glaciers to melt, threatening water supplies for hundreds of millions of people.
炭黑还喜马拉雅冰川的融化,使得亿万人的饮水问题受到威胁。
That's key, because if the world could reduce black carbon emissions soon, it could help blunt warming almost instantly.
问题的关键就在这里:如果全世界能立即减少炭黑的排放,全球气候变暖的势头就能马上得到遏制。
That's key, because if the world could reduce black carbon emissions soon, it could help blunt warming almost instantly.
问题的关键就在这里:如果全世界能立即减少炭黑的排放,全球气候变暖的势头就能马上得到遏制。
应用推荐