"This is no bird," he said in a scared voice.
“这不是鸟,”他说,声音非常惊恐。
The girl looked up and saw that the voice came from a bird hanging in a cage on the wall.
女孩抬头一看,声音是从挂在墙上笼子里的一只鸟发出来的。
Her voice always sounds sweet just like a bird.
她的声音总是像鸟儿一样甜美。
Thy breast is the breast of an eagle ! thy claws-I beg pardon-thy talons, are a match for all the beasts for the field, oh, that such a bird should be dumb, and want only a voice."the
你的胸脯和鹰一样! 你的爪子,请原谅我,你的铁爪足以和所有的野兽对抗,哦,多么可惜,这样一只鸟竟是一只哑巴,只缺少一副喉咙了!
All of a sudden the bird just stopped dead in its tracks and screamed, at the top of its voice, "There's that darn kid again."
忽然,那只鸟停下来一动不动,然后高声尖叫道:“又是那个讨人厌的小孩。”
The bird answered, "Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net.Since then I have never sung by day."
金丝雀回答说:“去年我在白天唱歌时,捕鸟人听到我的歌声抓住了我。从此,我再也不在白天唱歌了。”
Voice Over: In a large dense forest, there is a lovely bird and a lush tree, they are a pair of good friends.
旁白:在一片茂密的大森林里,有一只可爱的小鸟和一棵茂盛的的大树,他们是一对好朋友。
Her voice is aways pleasing to the ear, because she sings like a bird.
她的声音很悦耳,因为她唱得很优美。
"Bird, I wish I could sing like you." the jar envied the bird's voice.
“鸟儿,我希望我能像你一样唱歌,”瓶子很羡慕鸟儿的声音。
The bird is singing in a beautiful voice.
那只鸟正用优美的声音唱歌。
Following the voice, the wild cat quickly found the bird lying in the dunghill and pulled it out to eat.
顺着声音,野猫很快发现了在粪堆里的小鸟,并把它拖出来吃了。
The bird has a beautiful voice.
那只鸟有动听的声音。
A voice from the past, joining yours and mine. Adding up the layers of harmony. And so it goes, on and on. Melodies of life, To the sky beyond the flying bird - forever and on.
一个来自过去的声音搀杂到你我的声音中来,使和谐的层次丰富起来。而且那样一直延续着。那生命的旋律,在无鸟能及的九天之外,永恒延绵。
Her pure beautiful voice, Zhuo bright streams, creeks, You Jing, and a gray bird whine.
她纯净美丽的歌声,濯亮了山涧,小溪,幽径及一只鸟灰色的哀鸣。
Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
你不可咒诅君王,也不可心怀此念,在你卧房也不可咒诅富户,因为空中的鸟必传扬这声音,有翅膀的也必述说这事。
This is no bird, " he said in a scared voice. "I think this must be a lady.
这不是什么鸟,“他惊恐地说,”我想,这一定是一位小姐。
Grey beret , voice of a bird, heart like a house.
灰色贝雷帽, 呢喃的鸟语,宁静的心田。
And to hear the rattling of that train over the iron bridge is as important as to hear the voice of the bird.
而倾听经过那座铁桥的火车的咔嗒声,就跟聆听鸟儿的鸣叫一样重要。
Ronnie Ronalde(born in 1923, London) is a British music hall singer and siffleur. Ronalde is famous for his voice, whistling, yodeling, imitations of bird song and stage personality.
1923年生于伦敦),英国乐厅歌手、吹哨手。他擅长吹哨、真假音换唱、模仿鸟音及舞台人物。
Thee bird answered, "Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net."
金丝雀回答说:张“去年我在白天唱歌时,捕鸟人听到我的歌声抓住了我。”
The girl looked up and saw that the voice came from a bird, which was hanging in a cage on the wall.
姑娘听了以后,仍然走了进去,从一间房子走到另一间房子,她看完了所有的房间,发现里面全是空的。
Thee bird answered, "Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net."
金丝雀回答说: 䅠“去年我在白天唱歌时,捕鸟人听到我的歌声抓住了我。
The bird answered, "Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net."
金丝雀回答说:“去年我在白天唱歌时,捕鸟人听到我的歌声抓住了我。”
Winter, spring like a divine bird peck broke the seal, and raised the voice of the veil.
春雪象一只神鸟,啄破了严冬的封动,又撩开了春姑娘的面纱。
It wag of branches, please the bird to be a guest, a shake the branches, with voice "hello."
它一会儿摆摆树枝,请小鸟来做客,一会儿摇摇枝条,跟春姑娘打招呼。
It wag of branches, please the bird to be a guest, a shake the branches, with voice "hello."
它一会儿摆摆树枝,请小鸟来做客,一会儿摇摇枝条,跟春姑娘打招呼。
应用推荐