They would be leaving for Rio early the next morning.
他们次日一早将前往里约。
In Rio DE Janeiro, public transportation proved to be the issue.
里约热内卢的公共交通一直是难题。
But now relations seem to be improving, at least between Rio and Chinalco. The two companies are have announced a big iron-ore joint venture in Africa.
但现在,中澳的关系似乎在改善,至少对力拓和中铝来说是这样的。
It should also be possible for cities to top up the family grant. Rio DE Janeiro is designing a new programme, called Bolsa Carioca, to do exactly that.
对于城市来说,为家庭补助金充值也不是不可能,里约热内卢正在计划一个叫做Bols aCarioca的项目实现这一计划。
But now relations seem to be improving, at least between Rio and Chinalco.
但现在看来,关系似乎有所改善,起码是在力拓和中铝之间。
A history of conflict and a present bedevilled by recession, drug-trafficking and illegal immigration should be reason enough to make relations across the Rio Grande decidedly fraught.
由于历史的冲突和目前让人困扰的经济衰退,贩毒和非法移民有足够的理由对跨越格兰德河的关系无疑变得更加让人担忧。
The United States claimed that the border between Texas and Mexico should be the Rio Grande River, while the Mexicans claimed the border was farther north at the Nueces River.
美国声称德克·萨斯与墨西哥应该以格兰德河为界,而墨西哥人认为边界线应该设在往北一些的纽埃西斯河。
May be the defensive find of a generation or even two for that matter. Rio Ferdinand is bound to be feeling twitchy.
他可能是后防线上一代甚至是两代人的发现。里奥·费迪南德一定会因为他的出现感到焦虑。
But Rio was to be about fun, and about connecting with the Brazilian people rather than just with politicians.
不过里约热内卢是个玩乐之地,奥巴马此行更多的是联络巴西人民的感情而不仅仅和政客打交道。
Rio Ferdinand's back problems appear to be sabotaging him and it is anyone's guess if he could cope over the course of a series of games at the World Cup finals.
里奥·费迪南德的背伤已经极大影响了他的发挥,而且他能否应付世界杯决赛阶段一系列的比赛的确是个问题。
Rio will be more mobile, using his pace to chase the ball.
而里奥则跑动更多,用他的速度来追到球。
Rio said yesterday it had not yet decided which funding option to pursue: “All the various options are still being considered and the board's decision will be based on shareholder value.
力拓昨日表示,尚未决定采取哪种方式筹资:“我们正在考虑各种各样所有的选择,董事会将以股东价值为本做出决定。”
Last week Rio said that it was considering a rights issue, but that would doubtless need to be deeply discounted.
上周,力拓表示正在考虑一项増股方案,但是增发的股份无疑会大幅折价发行。
By then it will also be clear whether work for the Olympic games to be held in Rio DE Janeiro two years later is on track.
在那之前,巴西也将清楚自己是否可以让两年后在里约热内卢举行的奥运会顺利步上轨道。
Rio is only the second South American city to be a candidate, after Buenos Aires had three unsuccessful attempts.
在布宜诺斯艾利斯三次铩羽之后,里约仅是南美第二个参加申奥城市。
Thus far the approach seems to be working in Rio DE Janeiro state.
目前看来,这些方法正在里约热内卢州奏效。
The two aircraft were believed to be going from South America to Europe, Sunday night, in the same direction as the air France flight from Rio to Paris.
这两架飞机是周日晚上从南美飞往欧洲的,与法航从里约热内卢飞往巴黎的航班是同一方向。
There will also be a game to accompany the new animated film, Rio, in April.
此外,它将加盟了一部四月在里约热内卢的新动画片。
The mantra is that United will be "difficult to beat" and they retain a formidable first-choice defence, not least in the centre, with Rio Ferdinand and Nemanja Vidic.
但曼联仍然“很难打败”,坚不可摧的一流后防也依然强大,尤其是坐镇中路的费迪南德和维迪奇。
The gauchos of Rio Grande do Sul will not necessarily be delighted to learn that GDP per person in their state is close to that of Gabon.
然而,巴西南大河州人民如果得知自己的人均GDP与加蓬接近,不一定会高兴。
From his start at a countryside village in China to qualifying for the first golf Olympics in a hundred years, Ashun was happy to be a part of the athlete village in Rio.
一开始从中国农村的一个小镇,一路走到获得百年来第一届高尔夫项目奥运会参赛资格,阿顺显然很高兴能成为里约运动员村的一分子。
Rio and Ivanhoe will be relieved.
力拓和伊凡赫总算可以松一口气了。
November 13, 2006-in 1992, world leaders at the Earth Summit in Rio DE Janeiro acknowledged that something had to be done to fight climate change and environmental degradation.
2006年11月13日—1992年,各国领导人在于里约热内卢召开的地球峰会上承认,必须采取行动阻止气候变化和环境退化。
Police say a note found by a burning bus on November 24th explicitly linked the campaign, the UPPs and the 2016 Olympics, due to be held in Rio: "with UPPs, no Olympics", it read.
警方表示,十一月廿四日在一辆焚毁的巴士上发现一张纸条,上面写著“有upps,就没有奥运会”,明确地将保安警察大队与里约热内卢主办的2016奥运会连结在一起。
All eyes will turn to sultry Rio DE Janeiro when it hosts the 2016 Olympic Games, but right now Brazil's white-hot destination may be the northeastern state of Bahia.
当2016年奥运会在巴西的里约开幕之际,所有人的目光都会投向那个湿热躁动的城市。而当下巴西东北部的巴伊亚(Bahia)省却是最热的旅游点。
All eyes will turn to sultry Rio DE Janeiro when it hosts the 2016 Olympic Games, but right now Brazil's white-hot destination may be the northeastern state of Bahia.
当2016年奥运会在巴西的里约开幕之际,所有人的目光都会投向那个湿热躁动的城市。而当下巴西东北部的巴伊亚(Bahia)省却是最热的旅游点。
应用推荐