• The content of primary education should be the same for everyone.

    初级教育内容每个人都应该相同的。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • I don't think I deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.

    认为不该出现一些不良后果充当替罪羊

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It was proposed that the president be elected for a period of two years.

    有人提议选出主席任期年。

    《牛津词典》

  • The result of the ballot will not be known for two weeks.

    本次无记名投票结果周后才会揭晓。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Rates of interest for this type of borrowing can be high.

    这种贷款利率可能很高

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The kernel of that message was that peace must not be a source of advantage or disadvantage for anyone.

    那一信息核心和平绝不应该成为任何人有利不利根源

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • People need to be satisfied of the need for a new system.

    需要使人们明白建立一个体系必要性

    《牛津词典》

  • This week one of them will be nominated by the Democratic Party for the presidency of the United States.

    本周他们中的一人民主党提名美国总统职位候选人。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The company asserts in a disclaimer that it won't be held responsible for the accuracy of information.

    公司一项免责声明里宣称不会信息准确性负责

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The public should be on the lookout for symptoms of the disease.

    公众应当留心这种疾病症状

    《牛津词典》

  • It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the situation.

    国家忽视这一局势紧迫性,后果非常严重

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • You may be stuck with a miserable existence for the rest of your life.

    余生可能陷入悲惨生活。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Dreams can be a rich source of inspiration for an artist.

    梦境可以成为艺术家灵感丰富源泉

    《牛津词典》

  • Information about the job market can be a lifeline for those who are out of work.

    有关就业市场信息可能就是失业者生命线

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • All worktops should be wide enough to allow plenty of space for food preparation.

    所有厨房操作台都必须足够以便有充足空间准备食物

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • He has shown himself to be a renegade without respect for the rule of law.

    已经表现出自己是个毫不尊重法规的叛逆者。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • There must be one set of laws for the whole of the country.

    必须有一套适用于全国法律

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Be prepared for lots of rejections before you land a job.

    找到份工作之前要做好多次被拒绝准备

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Much of the blame for the long delay could be laid at the door of the manufacturer.

    拖延这么久大部分责任在于生产商

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Some of the nation's manufacturing jobs may be gone for good.

    该国制造产业有些职业也许会永远消失。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • These optical fibres may be used for new sorts of telephony.

    这些光纤可以应用新型电话通讯系统

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • Jon will be out of action for weeks with a broken leg.

    乔恩断了条腿,几个星期不能工作。

    《牛津词典》

  • There will be a penalty for late payment of bills.

    账单拖延付款滞纳金。

    《牛津词典》

  • 'Will you be staying for lunch?' she enquired of Charles.

    留下午饭好吗?”向查尔斯问道

    《牛津词典》

  • That ought to be enough food for the four of us.

    这些食物应该咱们四个人

    《牛津词典》

  • A passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life.

    名乘客受伤非常严重后半生都下身瘫痪。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • They both smiled; neither seemed likely to be aware of my absence for long.

    他们两个人都笑了,看来都没意识离开了很长时间。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It can be connected to a PC for the transfer of information.

    可以连接个人电脑上进行信息转录。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • It can be difficult to get spares for some older makes of car.

    有些型号汽车可能不好配件

    《牛津词典》

  • You should be ashamed of yourself for telling such lies.

    这种应该感到羞耻。

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定