Apologizing can help repair a relationship after an outburst, says Ms. Barnhill, the author.
前文提到的作者巴恩·希尔说,在发脾气之后道歉有助于修复亲子关系。
I don't think the church has intentionally gone out and said, 'a mother has to look like this,' "Barnhill says."
巴恩希尔说:“我认为教会不会有意跳出来说:‘作母亲应该这样。”’
Judson Miner, one of the partners at the law firm, was also part of the reason Obama chose Miner, Barnhill & Galland.
贾得森迈纳,律师事务所的合伙人之一,这也是奥巴马选择他的原因之一。
Barnhill, overlooking the sea at the top of a potholed track, was not large, with four small bedrooms above a spacious kitchen.
巴恩希尔,在崎岖弯道的顶端,可俯瞰大海,占地不多,带着四个卧室和一个宽敞的厨房。
He was working at a feverish pace. Visitors to Barnhill recall the sound of his typewriter pounding away upstairs in his bedroom.
他亢奋地工作,来过巴恩·希尔的访客都会想起楼上卧室猛敲打字机的声音。
There was a house, Barnhill, seven miles outside Ardlussa at the remote northern tip of this rocky finger of heather in the Inner Hebrides.
内赫布里底群岛上,有一间农舍,巴恩·希尔,离阿徳鲁萨七英里远,在岩指山偏远的北端。
An orphan named Sophie (Ruby Barnhill) happens to witness the big friendly giant (Mark Rylance), or BFG for short, running through the streets of London "blowing dreams" to children late at night.
一位叫苏菲的孤儿(鲁比·巴恩希尔饰)偶然间遇到了一个好心的巨人(马克•里朗斯饰)。每到深夜,这位好心眼巨人便会穿梭于伦敦的大街小巷,将美梦“吹”给孩子们。
An orphan named Sophie (Ruby Barnhill) happens to witness the big friendly giant (Mark Rylance), or BFG for short, running through the streets of London "blowing dreams" to children late at night.
一位叫苏菲的孤儿(鲁比·巴恩希尔饰)偶然间遇到了一个好心的巨人(马克•里朗斯饰)。每到深夜,这位好心眼巨人便会穿梭于伦敦的大街小巷,将美梦“吹”给孩子们。
应用推荐