One "bad apple" can spread negative behavior like a virus to bring down officemates or destroy a good team, according to a new study examining conflict in the workplace.
一项针对办公室矛盾的最新调查表明,一个“坏苹果”式员工的不良行为会像病毒一样传播,最终会带坏同事或破坏一个好团队。
I, personally,... am an apple fanboy, and that's OK. That's not a bad thing!
我,自己...也是一个苹果迷,这个不要紧,并不是件坏事情!
"He truly was the bad apple that spoiled the barrel," Felps said.
Felps:“他的确是毁了一桶好苹果的那颗坏苹果。”
Ask a client's CEO, though, and he will likely tell you this: every CEO goes to bed at night worrying about a bad apple in their ranks-be it a rogue trader or a rogue consultant.
但随便问一位客户的CEO,他很可能会告诉你:每位CEO晚上睡觉的时候都在担心公司内部出现害群之马——不管它指的是一位流氓交易员,还是一位流氓咨询师。
On the other hand, this is Apple we’re talking about, and they don’t have a track record of bad ideas.
另一方面来说,我们现在谈论的是苹果不是别人,苹果还没有的比较挫的创意理念。
One "bad apple" can spread negative behaviour like a virus to bring down officemates or destroy a good team, according to a new study examining conflict in the workplace.
一项针对办公室矛盾的调查显示,某个人的坏行为能像病毒一样传播感染,最终带坏同事或者破坏一个好团队。
That's great for customers and great for Apple, and bad for the networks.
这对用户和苹果公司来说都是好事,对运营商来说则不然。
He helped remake Apple from a business that was in bad shape then to one of the most valuable companies in the world today.
他帮助苹果从惨淡的业务现状中走出,然后成为当今世界上最有价值的公司之一。
Apple however has enormous cash reserves and could almost certainly ride out any financial bad weather.
然而苹果有充足的现金可以移除任何财政坏账。
这个苹果一半是坏的。
If Apple wins against HTC, that would be bad news for upstart handset firms.
如果苹果公司在与HTC的诉讼中胜出,对于手机公司的后起之秀们将是一个噩耗。
If Apple does indeed decide to try to patent an identical application, the storm of bad pr would be unprecedented.
如果苹果公司真的决定要将一款和“到哪去”一模一样的软件注册专利的话,该公司的公共关系恐怕会受到严峻的挑战。
A quarter of the apple is bad.
这个苹果的四分之一坏了。
This merger may be bad for Apple, so we see an automatic negative slant from CNN.
这次合并也许是坏得对苹果来说,所以我们能从CNN上看到一个必然的负面消息。
Interestingly Foxconn, which is one of Apple's biggest supplier/assemblers at the moment isn't mentioned here: Has Apple shied away from the firm, in the wake of all its bad PR?
InteresinglyFoxconn 公司,苹果最大的提供商/组装商在这个时候并没有被提及到:是否苹果已经厌恶了这个公司,从它的恶名昭彰的公关中醒悟出来?
Too bad Apple doesn't actually write "Apple Store" on their signs.
苹果太坏了,竟然不让写“苹果专卖店“的标志。
Maybe that's because apples are bad for the doctor's business, "an apple a day keeps a doctor without pay."
这也许是应为苹果会妨碍医生的生意,“一天一苹果,医生没得活”。
Apple accessories can be replaced with a new bad?
问:苹果配件坏了可以换新吗?
He concludes that firms thatbegin in bad times are more likely to turn out to become economicallyimportant: think of Microsoft, Apple and Krispy Kreme doughnuts.
他得出这样的结论,那些在艰难时期起家的公司很有可能变成经济里很重要的公司,想想微软、苹果以及KKD甜甜圈公司。
There's one bad apple for every three good ones.
每四个苹果里就有一个坏的。
If Apple wins against HTC, that would be bad news for upstart handset firms.
如果苹果打赢了宏达,对新贵手机公司可是坏消息。
This will mean that you could get into trouble with the search engine just for linking to a bad apple.
这将意味着你可以得到与陷入困境的搜索引擎只是链接到一个坏苹果。
这个苹果坏了。
这个苹果坏了。
应用推荐