The high Aussie dollar is certainly having an impact and will continue to do so.
悉尼花旗集团的经济学者威廉姆斯表示,“高币值的澳元必定拥有并将持续拥有影响力。
The Aussie dollar, the commodity currency, is ready for another move to the downside.
商品货币——澳元,将再次面临下跌。
This has weighed on risky assets, specifically the Aussie dollar, which is back below parity.
这点打压风险资产,尤其是澳元—兑美元回落至平价下方。
The Aussie dollar is above parity, and will start to look extremely interesting above 1.0200.
澳元正在平价上方,且看来非常有可能涨至1.0200上方。
Most pairs remained just off of lows as the day wore on with the exception of the Aussie dollar.
大多数货币对在余下时间里守在略高于低点的水平,澳元是个例外。
Another (expected) rate increase in the next couple of months should lend the Aussie dollar some renewed support.
接下来两三个月里,(预计)会有另一次加息,此举应能重新为澳元提供支撑。
It is also turning higher against some of the stronger currencies, such as the Aussie dollar and the New Zealand dollar.
欧元兑一些较强的货币,比如澳元和纽元也上涨。
Elsewhere, the Aussie dollar has had a strong run since the announcement that the Reserve Bank of Australia kept rates on hold earlier today.
其它方面,澳元自澳洲联储今天早些时候宣布维持利率以来强劲上扬。
That calm was disrupted by talk of Asian central Banks buying Euros and the Aussie dollar, thus sending the greenback against the ropes once again.
这种安静的态势被亚洲各国央行买进欧元及澳元的谈论所打断,从而再次将美元“逼入绝境”。
A passerby in Melbourne, Australia, certainly did, offering an Aussie dollar to the bedraggled man crouching by the stage door of the Comedy Theatre in 2010.
澳大利亚墨尔本的一个路人确实施舍了他一些钱。那是2010年,他见这个衣衫褴褛的乞丐蜷缩在喜剧剧院后台入口,便给了他一澳元。
In the current environment, a good gauge of a currency's strength is how well it performs versus the Aussie dollar, which has been a top performer this year.
目前市况下,能很好地衡量一个货币强度的指标是其兑澳元的表现如何—后者是今年表现最佳货币。
Whereas that move caused shock waves through the markets, the reaction to today's data was fairly moderate and the Aussie dollar, a proxy for risk sentiment, is flat.
虽然升息给市场带来巨大的影响,但今天数据的反响相当有限。而风险情绪的代表—澳元,则持平。
But the industry has suffered not just from the strength of the Aussie dollar but also a sharp loss of visitors from tsunami-hit Japan and flooding that hit large swathes of Queensland.
但旅游行业遭到多重打击,不仅澳元升值,而且海啸发生后日本游客数量大幅下降,昆士兰州大片地区也遭遇了洪涝灾害。
He says the Aussie currency could reach near parity with the U.S. dollar by the end of 2010.
他说,到2010年底时,澳元有可能接近与美元平盘的水平。
Oil remains steady, while commodity currencies such as the Aussie and New Zealand dollars are moving higher on the back of dollar weakness.
原油企稳,而澳元、纽元等商品货币在美元弱势背景下正在走高。
It remains strong against the Aussie and the CHF, while it is lower against the dollar and the pound.
欧元兑澳元及瑞郎依然强劲,但兑美元及英镑走软。
Meanwhile, the U. s. dollar has lost about one-third of its value compared with the Aussie since the end of 2008, making the trip increasingly expensive for Americans.
此外,美元自2008年底以来对澳元下跌了三分之一左右,让美国人的赴澳之旅变得越来越昂贵。
The Aussie is weak as flooding continues to plague Queensland, which is also impacting sentiment to the Kiwi dollar.
因为洪水依然折磨着昆士兰,澳元走弱。这种情形同样正在影响着纽元的情绪。
The increase in cost of living was, however, most keenly felt in Australia due to a rise in the Aussie against the U. S. dollar, Mercer said in its 2011 cost of living survey.
美世在其“2011生活成本”调查中称,因澳元兑美元上升,生活成本增加在澳大利亚感觉最明显。
The increase in cost of living was, however, most keenly felt in Australia due to a rise in the Aussie against the U. S. dollar, Mercer said in its 2011 cost of living survey.
美世在其“2011生活成本”调查中称,因澳元兑美元上升,生活成本增加在澳大利亚感觉最明显。
应用推荐