But Pachauri argues that if the costs are negative, then "inertia and vested interests would be washed away. As the Americans say, it would be like dollar bills lying on the sidewalk."
但帕乔里又指出如果是负成本,那么“内部惯有的既定的利益就不复存在,正如美国人说的,就像遍地黄金不复在。”
Since fewer than half of Americans say they cook at an intermediate level and only 20% describe their cooking skills as advanced, the crisis is one of confidence.
只有不到一半的美国人说他们的烹饪水平处于中等水平,而只有20%的人说他们有高超的烹饪技术,因此,危机来自于他们对自己的信心。
As Americans have moved away from agriculture, farm employers say they have come to rely on illegal immigrants to harvest the fresh fruits and vegetables on the nation's dinner tables.
随着美国人逐渐远离农耕,农场主说他们必须依靠非法移民来采摘美国人餐桌上的新鲜蔬果。
They also say Iraqi military units sometimes treat them as harshly as the Americans did.
他们也提到伊拉克士兵有时像美国士兵一样粗鲁的对待他们。
As we head into the New Year with an ongoing war and economic crisis, experts say a lot of Americans are in search of happiness and a more meaningful life.
我们随着一场持续的战争和经济危机进入到新一年。专家称许多美国民众正在寻求快乐和更有意义的生活。
But the latest "True Grit" juggernaut also has something to say about Americans yearning at a trying juncture in our history - much as it did the first time around.
但这次最近上映的《大地惊雷》还表达了在之前版本中没有的历史上美国人在奋斗时期的美好的向往。
The majority of Americans support the law, which they feel is overdue; opponents say it will lead to racial profiling as police clamp down on Mexican migrants.
大部分美国民众对该法表示支持,并认为其早该出台。但反对者称该法会导致警方在打击墨西哥非法移民的过程中产生种族形象定性的问题。
Seven of 10 Americans say it's Wall Street's turn to help bail out the government Treasury, supporting a tax on Wall Street profits as a way to reduce the $1.3 trillion deficit.
十分之七的美国人支持向华尔街征收利税来减轻一点三万亿赤字,他们说现在该轮到华尔街来援助国库了。
Federal officials say they hope the labels will make Americans as conscious about health choices in the meats they buy as they have become in scouring labels on other packaged food products.
联邦官员称,他们希望这个标签能促使美国人根据自己的健康状况选购肉类,就像他们购买其他包装食品时一样细察标签。
There is a Chinese adage: "Eat bitterness." Or as Americans would say: "Grin and bear it." The Chinese we saw practice that well.
中国有句成语:忍辱负重。也就是美国人说的,微笑着承受。我们看见中国人做得很好。
But Native Americans say ancestral stories describe the mounds as ceremonial and sacred sites.
但是美国原住民称祖传的故事称这些土墩是礼仪和神圣之所。
Now doctors with the American College of foot and Ankle Surgeons say Charcot foot's prevalence appears to be growing as more Americans get diabetes.
现在医生与美国高校的足部和脚踝外科医生说,夏足的流行似乎越来越为更多的美国人得到糖尿病。
When the price difference between two products is small, say, less than five percent as is the case with certified wood, Americans often do choose on factors other than price.
当两个产品的价格差很小,比如小于百分之五的时候,其他因素就会影响美国消费者的选择。而认证木材的价格差恰好在这个范围。
And the surgeon from the Americans, they say we not see you as a patient. We see you as the enemy.
来自美国的外科医生说,我们不把你当病人看待,我们把你看成敌人。
While schools and parents have formed a network of counseling services, some experts say young Americans will continue to try drugs as long as older Americans do the same.
虽然学校和家长们已建立了咨询服务网,但一些专家指出只要成年人吸毒美国年轻人就会继续尝试吸毒。
Aid workers in Haiti say some of the children identified as orphans, who were being taken out of the country by a group of Americans, appear to have surviving relatives.
海地救援工作者表示,地震中被鉴定为孤儿,并被一些美国人带出海地的孩子似乎还有幸存的亲人。
However, few Americans can say the word rabbit without thinking of the clever cartoon character Bugs Bunny. Also, rabbits are known in the West as being extremely reproductive.
然而,在想到卡通人物疯狂的兔子之前,美国人很少说兔子这个词。
A new report by the Pew Research Centre, a think-tank, finds that a third of Americans now watch news videos online, about as many as say they watch news on cable television.
智库皮尤研究中心最近发表了一个新的报告,该报道显示近三分之一的美国人在网上看视频新闻,约近乎三分之一的人称他们在有线电视上看新闻。
The real James Webb has a lot to say about war in general and the Vietnam war in particular, but as far as I can see he's got no comment when it comes to Americans' addiction to Chinese imports.
真的詹姆斯·韦伯对战争,特别是对越战言论颇多。但就我所知,对美国人依赖于中国进口他没有任何言辞。
Americans regard time as an important source, perhaps that is the reason why they often say "time is treasure".
美国人视时间为一项重要的资源,也许这就是为什么他们喜欢说“时间就是金钱”的缘故。
Americans are met, would not shake hands, just smile and say hello to go, even meet for the first time, Chinese then see a handshake as a basic decorum.
美国人见面时,不一定会握手,只要笑一笑,打个招呼就行了,即使是第一次见面,而中国人则视握手为一个基本礼节。
Americans are met, would not shake hands, just smile and say hello to go, even meet for the first time, Chinese then see a handshake as a basic decorum.
美国人见面时,不一定会握手,只要笑一笑,打个招呼就行了,即使是第一次见面,而中国人则视握手为一个基本礼节。
应用推荐