He admitted the security forces might have made some mistakes, as he put it.
如他所说的,他承认治安部队可能犯了一些错误。
James Herriot, contrary to popular opinion, did not find it easy in his early days of, as he put it, "having a go at the writing game".
跟大众的观点不同,正如吉米·哈利所言,他自己早期在“写作游戏的尝试中”并不怎么顺利。
True human happiness should be, as he put it, complete.
人类真正的幸福应该是,如他所说,全面的。
As he put it, "The Expression problem is a new name for an old problem."
正如他所说的那样,“表达式问题是老问题的新名字。”
They also gave him, as he put it, "stylistic arrangements of experience."
他们也给了他,就如他所说,诗意安排的体验
"I love children," as he put it to me one night, smiling almost dreamily.
“我喜欢孩子,”一天晚上他对我说,脸上漾起梦幻般的神情。
As he put it, I'd rather light a candle than complain about the darkness.
正如他所说,与其抱怨黑暗,不如点燃蜡烛。
As he put it, "There's always disgruntled folks who say all sorts of things."
他把这件事看作:“总会不满意的家伙说各种各样的事情。”
Poor Liebling—he lived in an era when food, as he put it, "did not know its own mind."
可怜的雷柏林——在他身处的时代,当时的食物正如他指出的那样,“不知道食物自己的心灵。”
Or, as he put it rather more earthily, "Get everyone on the inside of the tent, pissing out."
或者,用他自己更草根的说法就是,“让大家都进帐篷,向外撒尿。”
He decided to try to get Ashton Hayes to become, as he put it, "Britain's first carbon-neutral village."
查纳克决意让阿什顿海斯成为——用他的话来讲,就是“英国的第一个碳中和村庄”。
He pays special attention to small animals. As he put it, these elves are as if always talking and dancing one's mind.
彭麒对小动物尤为关注,他说,一直以来,那些仿佛会说话的精灵总在脑海中跳舞。
Commissioner Hall says the slowdown in layoffs could be, as he put it, "a glimmer of hope" that the economy could be improving.
霍尔说,失去就业机会的速度放缓,显示出了经济可能正在改善的“一丝希望的曙光”。
He said the United States was not willing to engage in a search for partial solutions - to succumb, as he put it, to a siren song.
他说美国不愿意参与仅仅解决部分问题的方案的探索——按照他的说法,这种做法就是向诱惑低头。
The environment was one that enriched substantial works – extracted their flavour, as he put it – while lesser books and magazines suffered.
是这里的环境使大量的作品丰富起来,而只有少量的书籍和杂志才有此“待遇”,当他放下这些书的时候,“别有一番风味”。
But the spokesman for the Rio Games urged people to as he put it, give the kids a break, saying they had made a mistake but life went on.
但是里约奥运会发言人敦促大家给他们一个改错的机会。他说,他们是犯了错误,但是生活还要继续。
Mendizábal, who says he looked at the video only after Rosenberg’s death, knew that his actions would unleash “big trouble, ” as he put it.
蒙迪扎巴尔说他只是在罗森博格死后才看了这段录像,用他的话说,他清楚自己的行为将打开“潘多拉的盒子”。
By the end of the war, the British soldier had been promoted to the rank of full sergeant, as he put it, simply because so many of his seniors had been killed.
在战争后期,英国士兵已经全部晋升为军士,据他所说,如此容易(晋升)是因为太多的先辈牺牲了。
The minister says there's an urgent need to strengthen the sports medical unity with, as he put it, a good administrator and specialist to prevent such incidents in future.
体育部长表示,很有必要给体育医药部配备一名好的管理者和专家,以预防此类事件再次发生。
The minister says there is an urgent need to strengthen the sports medical unit with, as he put it, a good administrator and specialists to prevent such incidents in future.
体育部长表示,很有必要给体育医药部配备一名好的管理者和专家,以预防此类事件再次发生。
The minister says there is an urgent need to strengthen the sports medical unit with, as he put it, a good administrator and specialists to prevent such incidents in future.
体育部长表示,很有必要给体育医药部配备一名好的管理者和专家,以预防此类事件再次发生。
应用推荐