To travel by bus is easy, cheap and convenient, though not so fast as travelling by plane or so comfortable as by train.
乘公共汽车旅行虽然没有乘飞机那么快,也没有乘火车那么舒适,但是很容易,也很便宜方便。
The sense of excitement and tension levels rise suddenly though, as does your heart rate, as you move closer to them.
然而,当你靠近他们时,兴奋和紧张的感觉会突然增强,心率也会随之加快。
We were all poor though we had stacks and stacks of as good pictures as anybody in Europe painted.
我们都很穷,尽管我们有一堆又一堆和欧洲人画得一样好的画。
Though I worked as hard as before, I felt no fatigue.
虽然我像以前一样努力工作,但我没有感到疲惫。
It looks as though he is being used as a political pawn by the president.
看来似乎他在被总统用作政治卒子。
Business along this historic trading road is still going on though it is not as busy as before.
这条历史悠久的贸易大道上的生意虽然不像以前那么繁忙了,但仍然在进行。
The problem is, housework is often overlooked as work, even though it is often as laborious (or in some cases, more so) as any paid job.
问题是,家务劳动作为工作,经常被忽视,尽管它往往与任何有偿工作一样辛苦(或在某些情况下,更辛苦)。
Even though Bashkirtseff could not study in the same classes as men, she was having an impact as an artist.
尽管巴什基尔采夫不能和男性在同样的班级学习,但她作为艺术家很有影响力。
Though the precise harm to our bodies remains unknown, concerns include the microplastics themselves, as well as the fact that they absorb a range of harmful bacteria.
虽然微塑料具体会对我们身体造成怎样的伤害尚不明确,但微塑料本身和他们吸收了大量的有害细菌这一事实让我们忧心忡忡。
Level Global and Loch saw investors redeem money as soon as possible because of the raid, even though they haven't been charged with any wrongdoing.
目前水平国际和Loch 公司看到投资者因为此次突袭而尽快赎回资金,尽管他们没有受到任何不当行为的指控。
Many things such as learning and problem solving can be done by computers, though not in the same way as people do.
许多事情,如学习和解决问题都可以通过计算机来完成,尽管方式与人不同。
Since then, my presence is as potent on his nerves as a ghost, and I fancy he sees me often, though I am not near.
从那以后,我的存在在他跟前就像一个摆脱不了的鬼似的缠住他的神经,即使我不在他旁边,我猜想他也常常看得见我。
The processed food such as a fluffy and light croissant may not register as much extra scale weight at all even though it's very high in calories.
加工过的食物,比如蓬松的轻牛角面包,虽然热量很高,但可能根本不会使体重增加很多。
Their story, though not as spectacular to the eye, will surely turn out to be as subtle and as complex.
他们的故事虽然看起来不那么壮观,但肯定会变得同样微妙和复杂。
It's worth remembering, however, that though a clean copy fresh off a printer may look terrific, it will read only as well as the thinking and writing that have gone into it.
然而,值得记住的是,尽管刚从打印机上打印出来的干净复印件看起来很棒,但它的阅读效果和里面的思考书写效果一样好。
It's not as easy as that though, is it?
但事情并没有那么简单,不是吗?
Don't look down upon others even though they are not as good as you in study.
即使别人在学习上不如你,也不要小看别人。
Though this vaccine is safe, it might not be as effective as it is expected to be.
虽然这种疫苗是安全的,但它可能不像预期的那样有效。
It seemed to me as though no one would ever quote Horace again, as anything but a lie. Of course, that's not the case.
在我看来,似乎谁也不会再引用贺拉斯的话了,除非是在撒谎。当然,事实并非如此。
We must visit our parents as often as possible and have a chat with them on the phone even though we may work far away.
我们必须尽可能多地探望我们的父母,和他们打电话聊天,即使我们可能在很远的地方工作。
In his spare time though he goes on stage beside pianist Maria Raspopova—not as a musician but as her page turner.
他在业余时间会与钢琴家玛丽亚·拉斯波波娃一起登上舞台——不是作为音乐家,而是作为她的翻页人。
Though my mom and two sisters are all doctors, I'm sure I will stay as far away from a hospital as I can.
虽然我妈妈和两个姐妹都是医生,但我肯定我会尽可能远离医院。
Even though more money was removed out of stock funds in July as in any month since October 1987, sales of fund shares in July were not as low as an industry trade group had previously estimated.
尽管7月从股票型基金中撤出的资金达到1987年10月以来的最高水平,但7月基金份额的销售并不像某行业协会此前估计的那么低。
Eventually, the wicker husband looked as good as new, though the smell of burning still clung.
最终,柳条丈夫修得看起来像新的一样,虽然身上还是有烧焦的气味。
Ideas have crossed the Atlantic as freely as men and merchandise, though sometimes more slowly.
在大西洋两岸,思想如同人员与货物往来一样自由交流,尽管有时会略显迟缓。
Be as sincere as possible, though.
不过你要尽量真诚。
It is a matter of preference though - as long as its the same on client and server.
不过,这只是个人喜好的问题——只要在服务器端和客户端相同就可以了。
Someone from the early team is not as valuable as we though. Should we let them go?
某些早期团队成员已经不再有价值.我们要让他们离开吗?
She smiled as though he'd meant it as a compliment.
她微笑了,好像他把她打的饱嗝当成了一句恭维话似的。
She smiled as though he'd meant it as a compliment.
她微笑了,好像他把她打的饱嗝当成了一句恭维话似的。
应用推荐