Article 3 The following disputes shall not be submitted to arbitration.
第三条下列纠纷不能仲裁。
The income as provided for in Paragraph 3, Article 3 of the present Law.
本法第三条第三款规定的所得。
Article 3 Commercial Banks may have the following businesses in part or in whole.
第三条商业银行可以经营下列部分或者全部业务。
Article 3 the state exercises uniform administration over the import and export of goods..
第三条国家对货物进出口实行统一的管理制度。
Article 3 Budget at various levels shall maintain a balance between revenues and expenditures.
第三条各级预算应当做到收支平衡。
Our travel guide on this tour, the E-commerce Directive, contains the country-of-origin rule (Article 3).
我国巡回赛的旅游指南,电子商贸的指令,包含国家的原产地规则(第3条)。
Article 3 the contracting parties enjoy equal legal status and one party may not impose its will on the other.
第三条合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。
Article 3. The protection of women's lawful rights and interests is a common responsibility of the whole society.
第三条保障妇女的合法权益是全社会的共同责任。
Article 3. The State shall pursue a policy of unified control, monopoly purchase and distribution of gold and silver.
第三条国家对金银实行统一管理、统购统配的政策。
Article 3. When issuing and dealing in securities, all concerned must abide by the principles of openness and fairness.
第三条证券的发行、交易活动,必须实行公开、公平、公正的原则。
Article 3 Estate denotes the lawful property owned by a citizen personally at the time of his death, which consists of.
第三条遗产是公民死亡时遗留的个人合法财产,包括。
Article 3 equal standing of parties Contract parties enjoy equal legal standing and neither party may impose its will on the other party.
第三条合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。
Article 3 the state department for cultural administration shall take charge of the work concerning cultural relics throughout the country.
第三条国家文化行政管理部门主管全国文物工作。
Article 3 the workers enjoy the right to employment on an equal footing and to choice of jobs on their own initiative in accordance with law.
第三条劳动者依法享有平等就业和自主择业的权利。
Article 3 For its incomes sourced from both inside and outside the territory of China, a resident enterprise shall pay the enterprise income tax.
第三条居民企业应当就其来源于中国境内、境外的所得缴纳企业所得税。
Article 3 audit institutions shall conduct supervision through auditing in accordance with the functions and powers, as well as procedures prescribed by law.
第三条审计机关依照法律规定的职权和程序,进行审计监督。
Article 3 audit institutions shall conduct supervision through auditing in accordance with the functions and powers, as well as procedures prescribed by law.
第三条审计机关依照法律规定的职权和程序,进行审计监督。
应用推荐