But in your cursing of their abundance, you hold yourself apart from it.
但是如果你诅咒他们的丰裕,你将会把自己与他们分开。
Nambu also features a number of other features that set it apart from its competitors.
Nambu也有其他一系列的功能,这让此款Twitter客户端与其他竞争者区分开来。
While physical, while you are in the flesh, you are a portion of nature therefore, not apart from it.
当你是物质的,当你仍然在肉身中时,你因而是自然的一部分,并不与之分离。
As I already said apart from it being easy to use I also wanted it to be a very good looking operating system.
正如我所说的,除了易用性的考虑之外,我还想这个操作系统是个美观的操作系统。
Apart from it, which of human social activities in such a fair, detailed and, an atmosphere of jubilation!
除了它,人类的哪一项社会活动能在如此公正、详和、欢庆的气氛中进行!
Apart from its intrinsic interest, it is a magnificent work of art (the original is on show at the Rubin Museum in New York).
除去其内在的兴趣外,这是一个宏伟的艺术作品(原本在纽约鲁宾博物馆展示)。
For one thing, it is important because it sets animals with a sense of self apart from those without a sense of self.
一方面,它很重要是因为它把有自我意识的动物和没有自我意识的区分开来。
Don't think it hasn't torn me apart to be away from you.
不要以为离开了你我并没有感到痛苦。
The students, who were studying artificial intelligence, were interacting with the virtual assistant and couldn't tell it apart from a real human being.
学习人工智能的学生们正在与虚拟助手互动,且无法分辨出它与真人的区别。
Apart from the fire, the water used to extinguish it also caused a lot of damage to Notre Dame Cathedral.
除了大火,用于灭火的水也对巴黎圣母院造成了很大的破坏。
They had been longing to have each other to themselves, apart from the world, but it seemed they never felt so keenly that they were still units in modern society.
他们一直渴望与对方独处,远离世界,但似乎他们从未如此强烈地感到自己仍然是现代社会中的一员。
It is the species-typical behavior that sets humans completely apart from all other animals.
正是这种人类特有的行为把人类与其他所有动物完全区别开。
But apart from that conceptually it is the same kind of thing.
但除此之外,“功”和“通量”从概念上来说是一样的。
But apart from the first day or two it cannot really be done.
但除去头一两天外,这种预测根本靠不住。
Its knowledge about the needs of its users sets it apart from the generalist search-engines, says Angela Hribar of GlobalSpec.
它对其使用者需要的了解将其与多面手搜索引擎分开,GlobalSpec的Angela Hribar说。
What has happened to the youth of this generation, which has set it so far apart from the rest?
在这些年轻人身上到底发生了什么,使他们与其他的同龄人有着这么大的分歧?
I do not know how it will appeal to the reader apart from the memories with which it is entwined.
若是要把和它缠绕在一起的记忆分开,我不知道它将如何感染读者。
Everyone has to comply with the Data Protection Act, but apart from that it is often a matter of guidelines rather than law.
所有活动都必须遵从数据保护法案,但脱离它之外人们依据的是自有的准则而非法律。
Apart from the fact that it actually leans.
除了它实际上是斜的这个事实。
He wants to read it as apart from the emotions, although he wants to enlist those emotions in a very specific way.
他想不带情绪地读这本书,尽管他想以一种特别的方式来谋求那些情绪。
Apart from the rendering, it behaves like a default portal page, such as for access control.
除了传递,它的表现就像一个默认的门户页面,例如访问控制。
Apart from saving you time, it also brings in a world of information and knowledge and acquaints you with the latest happenings in your fields of interest.
除了能够为你节省时间,它也能将你带入到一个信息和知识的世界,它能让你接触到你所感兴趣领域里最新的信息。
Apart from the access it offers to major foreign newspapers, the Internet is not an ideal source of reading material for adolescents.
互联网除了能让人读到国外主要报纸之外,其实并不是青少年理想的阅读材料的来源。
"What Klein and Roitfeld should know... is that painting white people black for the entertainment of other white people is offensive in ways that stand entirely apart from cultural context," it said.
“克莱因和洛菲德应该知道…为了其他白人的娱乐,而将白人涂成黑色是令人厌恶的行为,这种行为完全背离了文化传统,”文章称。
"I think slang is the salsa, the great hot sauce on our language," he said. "I think apart from losing its power, it keeps reproducing itself."
我觉得俚语就像一种沙司,是很棒的语言辣椒酱,他说到,从逐渐衰弱的俚语中脱离,可以重塑俚语自身。
Apart from technical challenges, it would also involve funnelling more cash from the Fed to Banks after a year in which both sides of the prospective transactions have been reviled publicly.
除了技术上的挑战以来,这还将涉及美联储向各银行注入更多资金,而一年来此类交易的双方都已受到猛烈的公开抨击。
While RSA may look similar to other IDEs you have used, its advanced features set it apart from the pack.
尽管RSA也许和其它你以前用过的IDE很相似,但它的先进之处在于它与程序包的分离。
It feels like I've torn apart my life, and I'm rebuilding it from fairly basic building blocks. That takes time.
感觉就像是要将自己的生活分解开来,现在我正在通过基本的搭积木的方式来重建它,这得花费时间。
It feels like I've torn apart my life, and I'm rebuilding it from fairly basic building blocks. That takes time.
感觉就像是要将自己的生活分解开来,现在我正在通过基本的搭积木的方式来重建它,这得花费时间。
应用推荐