The Anglo-Australian miner, the world’s largest, sold record amounts of iron ore and oil, but gave warning that demand from China was likely to slow in the second half of the year.
必和必拓由英国和澳大利亚两家矿业公司合并而成,现在是全球最大的采矿业公司,其中铁矿石和石油的销量达到历史之最,但同时提醒下半年中国的需求将会减少。
The liability of danger is a concept mainly used in Anglo-American law and German law and gradually adapted by Japan, Switzerland, and China Tanwan since the 20th century.
危险责任主要是在英美法和德国法中使用的概念,20世纪以来逐渐被日本、瑞士及我国台湾所采纳。
The new Contract law of China introduces the Anticipatory Contract-breaching system (ACBS) which is rooted in the traditions of Anglo-American law system.
我国《合同法》引入了具有典型英美法传统的预期违约制度。
The Anglo-Australian mining company does not expect to materialize mining production in China in the near term, but believes the country will remain a robust driver to boost demand.
Australian矿业公司目前还没有打算在中国开始从事矿山开发工作,但是该公司相信,中国是推动矿产需求的一个火车头。
Judge's Discretion has long been a tradition in both China and Anglo-American legal system.
我国与英美法系都有着漫长的法官自由裁量传统。
Judge's Discretion has long been a tradition in both China and Anglo-American legal system.
我国与英美法系都有着漫长的法官自由裁量传统。
应用推荐