A thousand angels dance around you.
成千的天使围绕你跳舞。
Certain medieval theologians — who puzzled over how many angels could dance on the head of a pin — would have had a field day with this picture by retired entomologist Klaus Bolte of Canada.
某些中世纪的神学家——他们为一个大头针顶上能够容纳几个天使跳舞的问题而困惑——看到这张由已退休的加拿大昆虫学家Klaus Bolte拍摄的照片时将会大喜过望。
Philosophers have argued for centuries about how many angels can dance on the head of a pin, but materialists have always known it depends on whether they are jitter bugging or dancing cheek to cheek.
一个大头针帽上可以有多少个天使舞蹈,这是几个世纪以来哲学家们一直争论不休的话题,但唯物主义者清楚那取决于他们跳的是吉特巴舞还是贴面舞。
Learn to dance, otherwise the angels in heaven won't know what to do with you.
学跳舞吧,否则天堂的天使也不知道该拿你怎么办了。
We can only imagine the fallen angels with a kind of dim uncertainty just as the belated peasant sees, or perhaps he only dreams he sees, the dance of fairy elves by a forest side.
我们只能想象出堕落的天使们带着暗淡的变幻的光,正如他见到的,又或者是他梦见的,林边跳舞的精灵们。
We can only imagine the fallen angels with a kind of dim uncertainty just as the belated peasant sees, or perhaps he only dreams he sees, the dance of fairy elves by a forest side.
我们只能想象出堕落的天使们带着暗淡的变幻的光,正如他见到的,又或者是他梦见的,林边跳舞的精灵们。
应用推荐