Amman joins Nairobi, Beijing, and Jerusalem.
安曼,包括奈洛比,北京,和耶路撒冷。
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
以人血建立锡安,以罪孽建造耶路撒冷。
therefore the Lord 's wrath was on him and on Judah and Jerusalem.
因他心里骄傲,所以忿怒要临到他和犹大并耶路撒冷。
This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.
王差遣人招聚犹大和耶路撒冷的众长老来。
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
He said: 'Listen, King Jehoshaphat and all who live in Judah and Jerusalem!
他说,犹大众人,耶路撒冷的居民,和约沙法王,你们请听。
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
王差遣人招聚犹大和耶路撒冷的众长老来。
When the temple of Jerusalem was destroyed and Jerusalem was overrun by the Romans.
耶路撒冷的圣殿被摧毁,耶路撒冷被罗马人侵占。
In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem.
到那日,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候。
He burned the bones of the priests on their altars, and so he purged Judah and Jerusalem.
将他们祭司的骸骨烧在坛上,洁净了犹大和耶路撒冷。
And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
他回答说,这是打散犹大,以色列,和耶路撒冷的角。
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
将他们祭司的骸骨烧在坛上,洁净了犹大和耶路撒冷。
Has long since come to pass; and Jerusalem is already trodden down and desecrated by Gentiles.
长期以来,由于来通过;和耶路撒冷是已走过下跌和亵渎的,由外邦人。
And Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until The Times of the Gentiles are fulfilled.
耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。
Jehozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
And Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the time of the Gentiles has been fulfilled.
耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem.
到那日,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候。
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
当耶和华藉尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, that you might send them far from their homeland .
并将犹大人和耶路撒冷人,卖给希腊人(文作“雅完人”)使他们远离自己的境界。
And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court.
约沙法就在犹大和耶路撒冷的会中,站在耶和华殿的新院前。
For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.
耶和华对犹大和耶路撒冷人如此说,要开垦你们的荒地,不要撒种在荆棘中。
Then Jehoshaphat stood up in the assembly of Judah and Jerusalem at the temple of the Lord in the front of the new courtyard.
约沙法就在犹大和耶路撒冷的会中,站在耶和华殿的新院前。
Jehoshaphat bowed with his face to the ground, and all the people of Judah and Jerusalem fell down in worship before the Lord.
约沙法就面伏于地,犹大众人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和华面前,叩拜耶和华。
The distance between Marianna's house and Jerusalem is no further than the distance from my South Austin home to downtown.
从玛利安娜的家到耶路撒冷城的距离还不到从我在奥斯丁城南的家到市中心的距离。
You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the Lord will give you, o Judah and Jerusalem.
犹大和耶路撒冷人哪,这次你们不要争战,要摆阵站着,看耶和华为你们施行拯救。
You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the Lord will give you, o Judah and Jerusalem.
犹大和耶路撒冷人哪,这次你们不要争战,要摆阵站着,看耶和华为你们施行拯救。
应用推荐