No matter what problems we meet, we should try to solve them, and even though we fail, teachers and parents are proud of us.
不管遇到什么问题,我们都应该去努力解决,即使失败了,老师和父母也会为我们感到骄傲的。
Another time the president was almost tripped over my leash, and even though that wasn't technically my fault, I take full responsibility.
还有一次,总统差点被我的皮带绊倒,虽然严格来说那不是我的错,但我承担全部责任。
He seems to have had a lot of respect for older people, and even though he lived over two thousand years' ago, some of his opinions are still meaningful.
他似乎很尊敬老人,虽然他生活在两千多年前,但他的一些观点仍然很有意义。
And even though I wished I didn't care, I did.
即使我希望当初没有对她有过关心,我还是去做了。
And even though I want to give him an “Are you kidding me???
我本想回答他“你在跟我开玩笑么?”
And even though it may not seem like it at times, God always has a remnant.
即使有时候看起来不是这样,上帝总会有一个替身。
And even though it doesn't seem like it, the car is also a sacred space.
即使看上去不是这样,但车上确实也是个神圣的空间。
And even though he does have a cushy draw, his lack of match play gives me pause.
即使他的比赛打得轻松,但缺乏看点的比赛,我还是放放。
And even though the men didn't finish their itinerary, both say they achieved that goal.
并且即使他们没有完成他们的旅程,他们都认为他们已经达到了他们的目标了。
I banged into the back of it, and even though the damage was minor, it was a scary moment.
我撞了上去,尽管损伤不大,但那确是惊恐的一刻。
And even though that software needs some fixing today, it will remain essentially American.
如今虽然这个软件需要一些修补,但在本质上它仍然是美国的。
And even though a large ocean separated us, at some point it felt like she was actually there.
即使大洋相隔,有时候我感觉她就在身边。
And even though I had a slow start in my freshman year, I made up for it by doing an honor's thesis.
尽管在大学一年级时我启动慢了些,但最终我以优等论文完成了学业。
And even though alcohol might make you feel sleepy at first, it can disrupt sleep later in the night.
即使酒精可能开始会让你有些困意,但是过会儿半夜时可能会妨碍入睡。
And even though it has an additional color touchscreen, the navigation isn't as simple as a Kindle's.
甚至是它另外有一个彩色触屏,它的项目导航也不如kindle的简便。
And even though prosecutors tried to play down the genetic evidence, Beaty felt it was a major factor.
而且即使检察官试图淡化遗传学证据,贝蒂认为这是一个主要因素。
And even though Jobs felt that they didn't exhibit much taste, the Microsoft programmers were persistent.
尽管乔布斯觉得这些微软程序员流露出来的品味不怎么样,但他们坚持不懈的精神值得嘉许。
And even though it's hard to fess up to, a big part of me really does want to give myself to one person alone.
尽管很难承认,我的大部分自我并不想把自己仅仅奉献给某个人。
And even though we have known this day was coming for some time now, we awaited it with no small amount of dread.
尽管我们彼此都知道这一天终将来到,我们等待着,绝无一点畏惧。
I can now speak at any function unprepared and even though the nervousness is still there, I am able to control it.
现在我已能在毫无准备的场合下演讲,甚至即便自己紧张依旧,我也能控制住它。
And even though Rob loves his girlfriend, there's someone sleeping in his bed and it's not Kristen -it's his puppy!
虽然罗伯特深爱着自己的女友,而且也的确不是自己一个人睡,但是床上的另一个不是克里斯特——而是他的小狗!
And even though some of us chuckled during Maradona's press conference, deep down we also know that it's not funny either.
而且即便被马拉多纳的媒体发布会逗得开怀大笑,我们也深知这事情其实并不好玩。
And even though you won't need maternity clothes for at least several weeks some of your shirts may become a little too tight.
虽然至少几周之内你还不需要孕妇装,你的一些衬衫可能会变得有点紧了。
And even though piano designers have been walking that line for centuries, Giordano believes there's still room for improvement.
尽管钢琴设计师们为琴丝的改进奋斗了几个世纪,佐丹奴相信还有改进的空间。
The pain got worse as he stretched, and even though it diminished when he wasn’t stretching, he still felt as if he had been cut.
他伸展小腿的时候疼痛变得更厉害了,因为他很紧张,尽管在他不伸小腿时疼痛在削弱,他还是觉得像是有人在割自己。
The fact is that many Americans do not own a smart phone and even though the digital divide is no longer a chasm, it still exists.
事实上,很多美国人都没有智能电话。虽然数字化鸿沟在缩小,但是仍然存在。
The fact is that many Americans do not own a smart phone and even though the digital divide is no longer a chasm, it still exists.
事实上,很多美国人都没有智能电话。虽然数字化鸿沟在缩小,但是仍然存在。
应用推荐