Born into a wealthy Jiangyin family, Xu became interested in books about different places at an early age and wanted to travel.
徐出生在一个富裕的江阴家庭,很小的时候就对不同地方的书籍产生了兴趣,并想旅行。
"There should be more safety training at schools in our country," said Xu Jiannong, an education expert in Beijing.
北京教育专家徐建农表示:“我们国家的学校应该进行更多的安全培训。”
Xu Ruiyang, an 18-year-old student from Kunming, has suffered from spina muscular atrophy since she was 2 years old.
徐瑞阳是一个来自昆明的18岁学生,他从两岁时就遭受脊柱肌肉萎缩。
When Xu Yi was learning English as an exchange student in the UK, his English friend invited him to take a Chinese culture course.
许逸作为交换生在英国学习英语时,他的英国朋友邀请他学习中国文化课程。
According to Xu, salary is an important factor.
徐毅强表示工资是一个重要因素。
“These words may tear up an employee’s confidence and thus influence their work performance later on, ” said Xu.
他说,“这些话会毁掉一位员工的信心,从而影响其在今后工作中的表现。”
In late 2006, a lawsuit was filed in Nanjing on behalf of an elderly woman named Xu against Peng Yu, an it technician in his 20s.
在2006年末,一件有关一名姓徐的老太太起诉20岁IT技术员彭宇的诉讼在南京开审。
Xu Yaxin, 16, and her sister Xu Yabin, 15, attend an expensive international boarding school in Shanghai, getting the best education money can buy.
徐亚欣和15岁的妹妹徐亚彬,在上海一所寄宿制国际高中贵族学校就读,受到良好的教育,花了巨资。
The finding "contradicted the linear link" that is often seen between warming temperatures and an earlier start to the growing season, Xu says.
这种“与线性联系相矛盾”的现象,常见于温度慢慢升高和生长期开始的初期的这段时间里”,徐建初说。
The setup "lacks both stability and fairness, " wrote Xu Hongcai, an economist at the China Center for International Economic Exchanges.
现行国际货币体系“既缺乏稳定性,也缺乏公平性”,中国国际经济交流中心的经济学家徐洪才写道。
Everything happens, quite literally, in a no man's land, and Xu transforms from an ambitious, mercenary lawyer into a righteous man who gradually learns to care.
正如片名所示,所有故事都发生在无人区,而徐铮从一个野心勃勃、唯利是图的律师变成了一个渐渐学会关怀的正义之士。
At the movie's debut on Stanford University's campus in 1999, Xu says Melissa pulled him away from the screening and declared that she would like her husband to be an Internet company founder.
1999年,电影在斯坦福大学校园上映,徐勇说,马东敏把他从荧幕旁拉走,宣称她愿意她的丈夫成为一个互联网公司的创始人。
Xu Yang's words sound just fall in, sent in purple cloud of above spread an antique voice.
徐阳的话音刚落下,在紫云派的上方就传来一个苍老的声音。
“All I need is a happy ending,” said Zhu Xu, 23, an English major from Beijing Foreign Studies University. “I don’t expect any changes.”
23岁的朱旭(音译)就读于北京外国语大学英语专业,她说:“我希望是大团圆结局,不想有任何变化。”
He introduced himself as Xu Nuo; in Chinese, the name means "promise," which he liked to use as an English name.
他自我介绍叫许诺;在中文里,他名字的意思和英文的“Promise”同义,而他也用Promise当作自己的英文名。
“We offer an engineer 20, 000 yuan per month in China, but 20, 000 US dollars overseas - Young staff can make a fortune in two or three years, ” Xu said.
徐说:“我们为在国内工作的工程师开出的月薪是两万元人民币,而海外工程师的月薪则是两万美元。两三年的时间,年轻员工就可以赚得一笔不小的数目。”
Everything happens, quite literally, in a no man's land, and Xu transforms from an ambitious, mercenary lawyer into a righteous man who gradually learns s to care.
正如片名所示,所有故事都发生在无人区,而徐铮从一个野心勃勃、唯利是图的律师变成了一个慢慢学会关怀的正义之士。
Xu Zhimo's poetry is an abundant artistic world, in which there is pictorial beauty, musical beauty and architectural beauty.
徐志摩的诗是一个富丽多彩的艺术世界,具有“绘画美”、“音乐美”和“建筑美”等多重审美特征。
Xu Han, 21, an English major at Beijing University of Technology, is approaching the conference from a different angle.
来自北京工业大学英语专业的21岁的徐晗则从另一个角度接触了此次会议。
Xu Jiangling, who interned as an assistant to a bank-lobby manager, said it was hard to understand why the job requires him to always stand, even if nobody seemed to mind if he sat down.
徐江凌(音译)在实习期间,曾做过银行大堂经理助理,他说自己不明白为什么这份工作规定他要一直站着,即使没有人会介意他坐下来。
With help from her mother, Xu Lin passed an interview with an employing company. With vague expectation, she went back to Jinan, waiting to be relocated.
在母亲的一手安排下,许翎通过了一家用人单位的面试后,怀着一种虚幻的向往回到济南,等候调令。
Another place worth visiting is the old neighborhood of poet Xu Zhimo, located in Yan 'an Zhonglu in Jing 'an district of Shanghai.
另一个值得参观的景点是诗人徐志摩的故居,座落于上海市静安区延安中路的老住宅区。
In Xu Fuguan's opinion, whether the thought history research needs interpretation is not only an academic question, but the national destiny and future.
对徐复观而言,思想史研究是否需要“解释”不只是一个学术问题,更是一个关系到国家命运、民族前途的根本问题。
China is mourning the death of Yu Xu, the country's first female J-10 jet pilot who was killed during an aerobatic training session on Saturday.
星期六,中国的首位歼-10女飞行员余旭在一次飞行想法中不稼不穑牺牲,中国民众为其哀悼。
"I want to sell Chinese culture to the world," says Xu Yong 'an, Xu's son, who now runs Hengdian Group.
“我想把中国文化卖给世界,”徐文荣的儿子徐永安说,他现在运营着横店集团。
"I want to sell Chinese culture to the world," says Xu Yong 'an, Xu's son, who now runs Hengdian Group.
“我想把中国文化卖给世界,”徐文荣的儿子徐永安说,他现在运营着横店集团。
应用推荐