A Many American couples that can not have a baby come to Asia to adopt babies.
许多不能生育的美国夫妻来亚洲领养小孩。
Many American couples that can not have a baby come to Asia to adopt babies.
许多不能生育的美国夫妻来亚洲领养小孩。
Two years ago it was my first time to see Chinese children adopted by American couples.
两年前,我初次见到被美国夫妇收养的中国儿童。
Roughly 20, 000 fewer American couples are divorcing every year as compared with a decade ago.
与10年前相比,每年离婚的夫妻减少了大约2万对。
About half of American couples today live together before marrying, often to "practice" formarriage.
一半以上的美国恋人在婚前都会同居,常常以“试婚”为目的。
For the sake of a fairy-tale wedding, engaged American couples will take on inordinate debt or forgo buying a house.
为了可以拥有一个神话故事般的婚礼,美国的新人们宁愿负债累累甚至连房子都不要。
Nearly one in four American couples sleep in separate bedrooms or beds, the National sleep Foundation reported in a 2005 survey.
国家睡眠基金会2005年的调查报告显示,近四分之一的美国夫妇或分室或分床而睡。
Almost four in ten American couples now believe that marriage is becoming obsolete, according to a new survey published yesterday.
根据昨天发布的一项新调查 ,如今近四成美国情侣认为结婚正在变得过时。
Professor James Murray of the University of Washington says the two formulae he devised were based on a 10-year study of 700 American couples.
西雅图华盛顿大学数学教授默里说他发明的两个公式基于一项为期10年对700对美国夫妇进行的研究。
This can be especially helpful for the 23 percent of American couples who sleep in separate beds or even separate rooms due to snoring, kicking, or other sleep problems.
这对于23%的因为打鼾、踢被子或者其他睡眠问题而分床或者分屋睡的美国夫妇来说相当的有益处。
The dubious basis Feiler gives for this supposed trend: "Nearly one in four American couples sleep in separate bedrooms or beds, the National sleep Foundation reported in a 2005 survey."
对此期望趋势的基础,法伊勒表示怀疑:“据2005年美国国家睡眠基金会调查报道显示,全美约有四分之一的夫妻分床或分房睡。”
American honeymoon couples love their tropical beach honeymoons. Approximately 60% of American couples have international honeymoons, spending on average 11% of their wedding budget.
美国新人比较喜欢热带海滩蜜月之旅。大约60%美国夫妻选择去国外度蜜月。他们蜜月旅行的花费大概占他们婚礼开支的11%。
Married couples now represent less than half of American households, according to 2010 census data, down from 78 percent in 1950.
据2010年美国人口普查数据,美国家庭中,已婚夫妇的人数已从1950年的78%降到现在不到一半。
The Testins, from a small town near Milwaukee, Wis., are among an estimated 9 million U.S. couples - one out of every eight - who are infertile, according to the American Fertility Association.
根据美国生育协会统计,Testins夫妻来自威斯康星州的一个叫密尔沃基的小镇,他们是美国九百万对夫妻中的一对——其中每八对夫妻就有一对夫妻不能怀孕。
The American Dream has many couples dreaming of buying a first home and perhaps even starting a family.
有很多恋人的美国梦就是买第一套房子,也许就此开始家庭生活。
Couples who share a bottle of wine a week reduce their chances of having a baby through IVF by more than a quarter, according to a study by American fertility specialists.
美国生育专家的研究显示,每个星期喝上一瓶葡萄酒会令夫妻通过试管受精产下婴儿的成功率降低四分之一。
In the United States, only 49 percent of households contain married couples and 6 percent contain unmarried partners (2009 American Community Survey).
在美国,只有49%的家庭是有婚姻关系的配偶,6%是无婚姻关系的伴侣(2009年美国调查委员会)。
Eight of the 11 suspects in the spy ring were teams that prosecutors say were handpicked and put together as married couples to cozy up to American policymakers.
检察官称,间谍网的11名嫌疑犯中的8人被精心挑选出来结成组,装扮成夫妻来取悦美国的决策者。
American culture by Christ culture influence, transverse marital relations, i. e., the couple married couples, once parents should become the one from the first.
美国文化受基督文化影响,重横向夫妻关系,也就是说,一旦夫妻结婚,夫妻应脱离父母,成为彼此的第一位。
In China, the enterprises are experiencing what Europe and American experienced couples of decades ago.
在中国,企业正在经历着几十年前欧美企业经历过的同样过程。
American honeymoon couples love their tropical beach honeymoons.
美国新人比较喜欢热带海滩蜜月之旅。
American honeymoon couples love their tropical beach honeymoons.
美国新人比较喜欢热带海滩蜜月之旅。
应用推荐