His ruthless ambition and drive for self-promotion have not made him popular among his co-workers.
他不择手段的野心和自抬身价的驱动未能使他在同事间受欢迎。
Presley, Cash, Perkins and Lewis instinctively understood Phillips's ambition and believed in it.
普雷斯利、卡什、帕金斯和刘易斯本能地理解菲利普斯的雄心壮志并对此抱有信心。
They both have learned that ambition and successful fatherhood can be mutually exclusive.
他们都明白了事业心与做个成功的父亲是互相排斥的。
We're a small startup with a lot of ambition and a lot of ideas.
我们是一个小创业公司,有很多雄心壮志,很多想法。
They have an ambition and a desire to learn from the successful entrepreneurs.
他们有向成功企业家学习的雄心和渴望。
People set out with a lot of ambition and enthusiasm, and start out with a big goal.
人们满载雄心和热情,开始时为自己制定了伟大的目标。
In India there is both pride in Tata's global ambition and a fair dose of scepticism.
在印度,不仅对塔塔的全球化野心感到骄傲,同时也有对此事件相当数量的怀疑。
But they belie a fierce ambition and an obsession to root out injustice on Wall Street and beyond.
但诙谐的表象下面潜藏着的是巴拉拉根除华尔街内外所有不公的强烈抱负和执着信念。
That solidarity has now ended, poisoned by a cocktail of personal ambition and millenarian quackery.
现在个人野心和太平盛世泡影破灭组合成一杯有毒的鸡尾酒,让团结彻底终结。
In contrast, American parents will usually nurture their child's individual ambition and talent.
与之相反,美国父母通常会培养孩子独特的抱负和才华。
Your parents, for example, may value ambition and a high-power career, but it may not be what you want.
你的父母期望你有远大的抱负和辉煌的事业,但是,那些或许是你所不齿的。
This year Rafael benitez's team have no such comfort. Ambition and anxiety will be at their most intense.
可今年,贝尼特斯的球队怎么也舒服不起来,各队的雄心和急切已然焦灼。
But have you ever met a parent whose ambition and goal was to be a bad parent and hurt his or her child?
但是,你曾经见过一对父母把成为一对糟糕的父母或是伤害他们的孩子当作志向和目标的么?
But there was also courage, or to use words from the report, "an invigorating sense of ambition and purpose."
不过,我们鼓足了勇气,借用这份报告的说法,我们显示了“令人振奋的雄心和使命感。”
Their ambition and confidence is a sign of something new in global business: the arrival in force of emerging-market multinationals.
印度企业的野望和信心是全球商务活动发生新变化的迹象:新兴市场国家跨国公司的到来。
In some ways they're classic characters of Silicon Valley, where success and easy access to capital breed ambition and further success.
在某种意义上来说,他们是硅谷(这里因资本的简易渠道而培育了很多人的梦想,且最终导向了成功。)的经典人物。
Such ambition and the commitment of nearly half its staff to R&D have helped Huawei become the world's second-largest telecom-equipment supplier.
如此的雄心壮志,再加上华为确保将近一半的员工从事研发工作,帮助它成为世界第二大电信设备供应商。
All this can dampen one's spirit and weaken the motivation, ambition and faith, but a state of emotional and mental detachment will prevent all that.
所有的这些都可能使你精神消沉,动力,抱负和信仰削弱,但是情绪精神上的淡定从容将会预防这样的情况。
But if a work promotion starts becoming the door to happiness and freedom in your mind, then your job starts owning your ambition and starts owning your goals.
但是,如果在你脑海中,一次工作晋升成为你通往幸福、自由的大门,那么,你的工作开始主宰你的雄心壮志和目标。
But what must have surprised and disturbed the industrious and energetic Fournier, even more than the absence of crime, was the absence of ambition and hard work.
但扰乱勤勉而精力充沛的福尼尔并他使他惊奇的,与其说是这里没有犯罪,倒不如说是这里缺乏雄心壮志和勤奋工作。
Interestingly, the quango thinks universities would do better to spend less on bursaries for poor students and more on outreach to raise their ambition and achievement.
值得玩味的是,该办公室认为大学要在减少穷困生奖学金发放以及开展更多外延活动来提高他们进取心和学业成就方面做得更好。
The impression they give is a mixture of awe at China's ambition and technical skill and a far more qualified assessment of Chinese companies' ability to run international businesses.
他们对中国的印象混有对中国野心及其技术技巧的敬畏,以及对中国企业完全有能力胜任国际业务的佩服。
Ask your manager for some dedicated practice time for DB2 certification, and most bosses will not only give you that time, they'll also be impressed by your ambition and your desire to get ahead.
向经理请求专门拨出一段时间,为准备 DB2认证而进行实践操作,大多数老板不仅会同意这个要求,他们还会被您不断要求进步的志向和愿望而打动。
Driven by a mixture of ambition and fear—ambition to bestride the world stage and fear of even cheaper competitors in, say, Vietnam or Cambodia—they are relentlessly climbing up the value chain.
受到抱负和担忧的共同驱使——企图主导世界舞台的抱负和对像越南和柬埔寨这样更具价格优势的竞争者的担忧——他们毫不犹豫地向价值链的上游进发。
Driven by a mixture of ambition and fear—ambition to bestride the world stage and fear of even cheaper competitors in, say, Vietnam or Cambodia—they are relentlessly climbing up the value chain.
受到抱负和担忧的共同驱使——企图主导世界舞台的抱负和对像越南和柬埔寨这样更具价格优势的竞争者的担忧——他们毫不犹豫地向价值链的上游进发。
应用推荐