Dwight Eisenhower had led a fractious alliance—you didn't tell Winston Churchill what to do—in a massive, chaotic war.
在一场大规模的、混乱的战争中,德怀特·艾森豪威尔领导了一个难以驾驭的联盟——你不必告诉温斯顿·丘吉尔该做什么。
They conclude that the postwar demise of this vital alliance constituted a lost opportunity for the civil rights movement that followed the war.
他们得出的结论是,这个至关重要的联盟在战后的覆灭,使战后的民权运动失去了机会。
The result was, as he puts it, "a quasi alliance," which, though initially intended to contain the Soviet Union, ended up outliving the Cold War.
结果是,用他的话说“准联盟”,虽然最初的设想是遏制苏联,最终却超出了冷战时期。
NATO’s hot war, in Afghanistan, is going badly and the alliance is at odds over further expansion.
北约在阿富汗进行的热战举步维艰,而在是否要展开进一步行动这一问题上,各联盟国也是争执不休。
NATO's hot war, in Afghanistan, is going badly and the alliance is at odds over further expansion.
北约在阿富汗进行的热战举步维艰,而在是否要展开进一步行动这一问题上,各联盟国也是争执不休。
FIFTEEN years after the cold war ended, the transatlantic alliance is often said not to be realising its potential. America and Europe must act in step to do great things for the world.
冷战结束已经结束15年了,据说大西洋联盟经常不能实现他们的合作潜力,但美欧必须协调一致才能为世界做大事。
Germany's decision to go to war in the summer of 1914 was driven by rigid alliance commitments and anxiety, probably misplaced, that Russia was growing stronger.
在1914年夏天,德国决定挑起战争是由苛刻的盟军承诺和也许误解俄罗斯正在变得更加强大。
Russian NATO envoy Rogozin says poor relations between Russia and the alliance over Georgia remind him of tensions in Europe on the eve of World War I.
俄罗斯驻北约大使罗戈津说,俄罗斯与北约因为格鲁吉亚所引发的紧张关系,就如同第一次世界大战前夕欧洲的紧张气氛。
The two countries have been close allies since the early 1950s. It is an enduring alliance that saw Australian troops serve in the Vietnam War, as well as more recently in Iraq and Afghanistan.
澳大利亚和美国自1950年代以来就是紧密的盟友,澳大利亚派兵参加了越南战争,最近还出兵参加了伊拉克和阿富汗战争。
The conventional forms of containment action against the rising hegemonic power, like the arms race and the formation of military alliance, do not appear noticeably in the post-Cold War era.
冷战后制衡美国的传统均势行动,如军备竞赛与大国同盟并没有明显出现,这是因为均势的生成机制与表现方式发生变化。
Japan was able to turn its back on Asia for most of the post-war period because of a strong security alliance with America that has now been going for 50 years.
战后的大部分时间里,日本之所以能对亚洲诸国的声讨置若罔闻,是因为它与美国结成强大的安全联盟,迄今已经维持了50年之久。
And as an unapologetic supporter of our transatlantic alliance, she knew that with strength and resolve we could win the Cold War and extend freedom's promise.
而作为一名坚定的跨大西洋联盟支持者,她深知只要有实力和决心,我们就可以在冷战中取得胜利,并将自由播撒到更多地方。
Galactic Civil War erupted between the Alliance and the Empire.
一场银河内战在同盟与帝国之间爆发。
The US-Japan alliance is a bilateral arrangement forged during the Cold War.
美日同盟是在冷战时期形成的双边安排。
Though he tried to remain neutral in the Galactic Civil War, Dash found himself taking on food-shipping duties for the struggling Alliance.
达什虽然想在银河内战中保持中立,但还是发现自己在为日渐壮大的义军同盟运输食品。
S. -Japanese alliance, and it has been that way since the end of the war.
日本的安全系于美日联盟之上,二次大战之后一直如此。
The U. S-Japan Alliance relationship was established at the beginning of the Cold War, after which the mutual relationship was reconfirmed and strengthened.
美日同盟关系确立于冷战之初,冷战后两国的关系重新得到确认,并有所加强。
Although the war in Afghanistan is unpopular with many Australians, opinion polls suggest that the alliance with the United States has broad support here.
虽然阿富汗战事在很多澳大利亚人看来,都是不受欢迎的,但是,民意调查同时也显示,澳大利亚人普遍赞同、并且支持和美国之间的盟友关系。
U. S. and Philippine are traditional allies. Early in 1951, the two countries signed the common defense agreement leading to their alliance being a vital link on the chain of the cold war.
美国和菲律宾是传统的盟国,早在1951年两国就缔结了共同防御条约,关菲同盟成为冷战链条上的重要一环。
At the beginning of the Third War, the Greymane Wall was constructed, cutting off all contact with the outside world, leaving Gilneas "free from the troubles of the Alliance".
在第三次战争的开头,格雷迈恩之墙被建造起来,这堵高墙切断吉尔尼斯了与外界的一切联系,使其“摆脱联盟带来的麻烦”。
With the clouding of Asian cold war, the USA changed its policy to Japan and began to take it as an alliance in Asia against communist countries.
后期,由于亚洲冷战战略的需要,美国改变对日政策,开始全面扶植日本;而日本则在美国的帮助下在东南亚寻找经济出路,这与英国的利益发生了冲突。
With the clouding of Asian cold war, the USA changed its policy to Japan and began to take it as an alliance in Asia against communist countries.
后期,由于亚洲冷战战略的需要,美国改变对日政策,开始全面扶植日本;而日本则在美国的帮助下在东南亚寻找经济出路,这与英国的利益发生了冲突。
应用推荐